1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-10-21 09:33:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4785fc95ea
commit 657a2c6a1f

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки"
@ -45,47 +45,46 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
#: src/calls-application.c:539
#: src/calls-application.c:528
#, c-format
#| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»"
#: src/calls-application.c:616
#: src/calls-application.c:605
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
#: src/calls-application.c:670
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:658
#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:671
#: src/calls-application.c:659
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:676
#: src/calls-application.c:664
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:682
#| msgid "Dial a number"
#: src/calls-application.c:670
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набрати телефонний номер"
#: src/calls-application.c:683
#: src/calls-application.c:671
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:676
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
#: src/calls-application.c:694
#: src/calls-application.c:682
msgid "Print current version"
msgstr "Вивести поточну версію"
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонімний дзвінок"
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Анонімний дзвінок"
msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#: src/calls-call-record-row.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -132,7 +131,8 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору"
#: src/calls-main-window.c:394
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:395
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
@ -140,21 +140,23 @@ msgstr "Нещодавні"
msgid "Missed call"
msgstr "Пропущено виклик"
#: src/calls-notifier.c:68
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:69
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:70
#. %s is a number here
#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущено виклик від %s"
#: src/calls-notifier.c:72
#: src/calls-notifier.c:74
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
#: src/calls-notifier.c:78
#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Call back"
msgstr "Передзвонити"
@ -190,8 +192,8 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Приховати панель набору"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:68
#| msgid "Calls"
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
@ -204,10 +206,6 @@ msgstr "В_илучити дзвінок"
msgid "_Copy number"
msgstr "_Копіювати номер"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Очікування"
@ -294,8 +292,9 @@ msgid "Dial"
msgstr "Набір номера"
#: src/ui/new-call-box.ui:114
msgid "Backspace through number"
msgstr "Витирання номера"
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr ""
"Вилучити символ перед курсором"
#: src/ui/new-call-box.ui:145
msgid "SIP Account"
@ -309,5 +308,11 @@ msgstr "Новий дзвінок"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#~ msgid "+441234567890"
#~ msgstr "+441234567890"
#~ msgid "Backspace through number"
#~ msgstr "Витирання номера"
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Подзвонити співрозмовнику"