From 657a2c6a1f6f4b86a23c01ac823bfff0027deb8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 21 Oct 2021 09:33:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7e52e0a..722b85d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Дзвінки" @@ -45,47 +45,46 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)" -#: src/calls-application.c:539 +#: src/calls-application.c:528 #, c-format -#| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»" -#: src/calls-application.c:616 +#: src/calls-application.c:605 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" -#: src/calls-application.c:670 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка" +#: src/calls-application.c:658 +#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:659 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:664 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" -#: src/calls-application.c:682 -#| msgid "Dial a number" +#: src/calls-application.c:670 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрати телефонний номер" -#: src/calls-application.c:683 +#: src/calls-application.c:671 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:688 +#: src/calls-application.c:676 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" -#: src/calls-application.c:694 +#: src/calls-application.c:682 msgid "Print current version" msgstr "Вивести поточну версію" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонімний дзвінок" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Анонімний дзвінок" msgid "Calling…" msgstr "Виклик…" -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -132,7 +131,8 @@ msgstr "Контакти" msgid "Dial Pad" msgstr "Панель набору" -#: src/calls-main-window.c:394 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:395 msgid "Recent" msgstr "Нещодавні" @@ -140,21 +140,23 @@ msgstr "Нещодавні" msgid "Missed call" msgstr "Пропущено виклик" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущено виклик від %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a number here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущено виклик від %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Передзвонити" @@ -190,8 +192,8 @@ msgstr "Відповісти" msgid "Hide the dial pad" msgstr "Приховати панель набору" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:68 -#| msgid "Calls" msgid "Call" msgstr "Виклик" @@ -204,10 +206,6 @@ msgstr "В_илучити дзвінок" msgid "_Copy number" msgstr "_Копіювати номер" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+441234567890" - #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Очікування" @@ -294,8 +292,9 @@ msgid "Dial" msgstr "Набір номера" #: src/ui/new-call-box.ui:114 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Витирання номера" +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "" +"Вилучити символ перед курсором" #: src/ui/new-call-box.ui:145 msgid "SIP Account" @@ -309,5 +308,11 @@ msgstr "Новий дзвінок" msgid "Back" msgstr "Назад" +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+441234567890" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Витирання номера" + #~ msgid "Call the party" #~ msgstr "Подзвонити співрозмовнику"