1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-24 04:25:31 +00:00

Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2023-08-11 20:01:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 72236378f1
commit 610b39ced5

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: calls\n" "X-DL-Module: calls\n"
"X-DL-Branch: gnome-43\n" "X-DL-Branch: gnome-43\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-DL-State: None\n" "X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chamadas" msgstr "Chamadas"
@ -203,58 +203,58 @@ msgstr "Desconexión completada"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Produciuse un erro interno" msgstr "Produciuse un erro interno"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Edit account: %s" msgid "Edit account: %s"
msgstr "Editar conta: %s" msgstr "Editar conta: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184 #: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Engadir nova conta" msgstr "Engadir nova conta"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Vista previa de conta" msgstr "Vista previa de conta"
#: src/calls-application.c:339 #: src/calls-application.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Tentouse chamar a un URI de tel «%s» non válido" msgstr "Tentouse chamar a un URI de tel «%s» non válido"
#: src/calls-application.c:672 #: src/calls-application.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Non se sabe como abrir \"%s\"" msgstr "Non se sabe como abrir \"%s\""
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "O nome do engadido a usar para o fornecedor de chamadas" msgstr "O nome dos engadidos a cargar"
#: src/calls-application.c:731 #: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ENGADIDO" msgstr "ENGADIDO"
#: src/calls-application.c:736 #: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indica se mostrar a xanela principal ao arrinque" msgstr "Indica se mostrar a xanela principal ao arrinque"
#: src/calls-application.c:742 #: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Marcar un número de teléfono" msgstr "Marcar un número de teléfono"
#: src/calls-application.c:743 #: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO" msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-application.c:748 #: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Activar as mensaxes de depuración detalladas" msgstr "Activar as mensaxes de depuración detalladas"
#: src/calls-application.c:754 #: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Mostrar a versión actual" msgstr "Mostrar a versión actual"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Chamada anónima" msgstr "Chamada anónima"
@ -267,30 +267,46 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"onte" "onte"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Policia"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulancia"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Brigada de incencios"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Rescate de montaña"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2020-2023." msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2020-2023."
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "" msgstr ""
"Non se poden realizar chamadas: Non está dispoñíbel un modem ou unha conta " "Non se poden realizar chamadas: Non está dispoñíbel un modem ou unha conta "
"VoIP" "VoIP"
#: src/calls-main-window.c:318 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Non se poden realizar chamadas: Non se cargou o engadido" msgstr "Non se poden realizar chamadas: Non se cargou o engadido"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado telefónico" msgstr "Teclado telefónico"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Recentes" msgstr "Recentes"
@ -485,7 +501,7 @@ msgstr "Non está dispoñíbel un módem con capacidade de voz"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Inicializada" msgstr "Inicializada"