mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-06 03:25:31 +00:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
42b5b9d600
commit
545a3e6590
1 changed files with 32 additions and 102 deletions
134
po/ro.po
134
po/ro.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Apeluri"
|
||||
|
@ -46,7 +46,6 @@ msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
|||
msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor (mod serviciu)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
#| msgid "SIP Account"
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adaugă un cont"
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +54,6 @@ msgid "_Log In"
|
|||
msgstr "_Conectare"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||
#| msgid "SIP Account"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestionare cont"
|
||||
|
||||
|
@ -64,7 +62,6 @@ msgid "_Apply"
|
|||
msgstr "_Aplică"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||
#| msgid "_Delete Call"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Șt_erge"
|
||||
|
||||
|
@ -96,41 +93,41 @@ msgstr "Port"
|
|||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transport"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:528
|
||||
#: src/calls-application.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "S-a încercat un URI telefonic greșit „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:605
|
||||
#: src/calls-application.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:658
|
||||
#: src/calls-application.c:666
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:659
|
||||
#: src/calls-application.c:667
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:664
|
||||
#: src/calls-application.c:672
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:670
|
||||
#: src/calls-application.c:678
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Apelează un număr de telefon"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:671
|
||||
#: src/calls-application.c:679
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMĂR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:676
|
||||
#: src/calls-application.c:684
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:682
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
|
||||
|
||||
|
@ -138,10 +135,6 @@ msgstr "Tipărește versiunea actuală"
|
|||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Apelant anonim"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:278
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Sună…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -151,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ieri"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:125
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
|
@ -161,33 +154,33 @@ msgstr ""
|
|||
"2020-2021\n"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu s-a găsit niciun modem de voce"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
#: src/calls-main-window.c:326
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se pot efectua apeluri: Nu este disponibil un modem sau un cont VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:332
|
||||
#: src/calls-main-window.c:331
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există serviciu de suport"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:336
|
||||
#: src/calls-main-window.c:335
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există modul"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
#: src/calls-main-window.c:375
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
|
||||
#: src/calls-main-window.c:385
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tastatură"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:395
|
||||
#: src/calls-main-window.c:394
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recente"
|
||||
|
||||
|
@ -216,12 +209,10 @@ msgid "Call back"
|
|||
msgstr "Sună din nou"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:16
|
||||
#| msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:41
|
||||
#| msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgid "Add VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Adaugă conturi VoIP"
|
||||
|
||||
|
@ -237,42 +228,9 @@ msgstr ""
|
|||
"cifrat)."
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
|
||||
#| msgid "SIP Account"
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Adaugă un cont"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Se primește apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:135
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:172
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Difuzor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:208
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Adaugă un apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:253
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:345
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:376
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Răspunde"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:458
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Ascunde tastatura"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
msgid "Call"
|
||||
|
@ -291,72 +249,44 @@ msgstr "_Copiază numărul"
|
|||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "În așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||||
msgid "No contacts found"
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:69
|
||||
#| msgid "No contacts found"
|
||||
msgid "No Contacts Found"
|
||||
msgstr "Nu sunt contacte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Acest apel nu este codat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
||||
msgid "This call is encrypted"
|
||||
msgstr "Acest apel este codat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:23
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:10
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "Recent Calls"
|
||||
msgstr "Apeluri recente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "New call…"
|
||||
msgstr "Apel nou…"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Despre Apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:118
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:117
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:127
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:126
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anulează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:144
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:154
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:153
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Trimite"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:228
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:227
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi _VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:241
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:240
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Taste _rapide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:247
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:246
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:253
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:252
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_Despre Apeluri"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue