mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
94d730c3ed
commit
5325246439
1 changed files with 34 additions and 28 deletions
62
po/fa.po
62
po/fa.po
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:48+0430\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 17:20+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "تماسها"
|
||||
|
@ -43,45 +43,45 @@ msgstr "تماسها (خدمت)"
|
|||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "یک شمارهگیر تلفن و برقرارکنندهٔ تماس (حالت خدمت)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:539
|
||||
#: src/calls-application.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "نشانی تلفن نامعتبر «%s» آزموده شد"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:616
|
||||
#: src/calls-application.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "نمیدانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:670
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "نام افزایهٔ استفادهشده برای فراهمکنندهٔ تماس"
|
||||
#: src/calls-application.c:658
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهمکنندهٔ تماس"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:671
|
||||
#: src/calls-application.c:659
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:676
|
||||
#: src/calls-application.c:664
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:682
|
||||
#: src/calls-application.c:670
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "گرفتن شماره تلفن"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:683
|
||||
#: src/calls-application.c:671
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMBER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:688
|
||||
#: src/calls-application.c:676
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "به کار انداختن پیامهای رفع اشکال پرگو"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:694
|
||||
#: src/calls-application.c:682
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "چاپ نگارش کنونی"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
|
||||
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
|
|||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "در حال تماس…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "آشنایان"
|
|||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "صفحهٔ شمارهگیری"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:394
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:395
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "اخیر"
|
||||
|
||||
|
@ -134,21 +135,23 @@ msgstr "اخیر"
|
|||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "تماس از دست رفته"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:68
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "تماس از دست رفته از <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:70
|
||||
#. %s is a number here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "تماس از دست رفته از %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:72
|
||||
#: src/calls-notifier.c:74
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "تماس از دست رفته از تماسگیرندهٔ ناشناس"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "پاسخ تماس"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +187,7 @@ msgstr "پاسخ"
|
|||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "نهفتن صفحهٔ شمارهگیری"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "تماس"
|
||||
|
@ -197,10 +201,6 @@ msgstr "_حذف تماس"
|
|||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_رونوشت از شماره"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||||
msgid "+441234567890"
|
||||
msgstr "+441234567890"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "در حال انتظار"
|
||||
|
@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Dial"
|
|||
msgstr "شمارهگیری"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:114
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "پسبر در شماره"
|
||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||
msgstr "حذف نویسههای جلوی نشانگر"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:145
|
||||
msgid "SIP Account"
|
||||
|
@ -302,6 +302,12 @@ msgstr "تماس جدید"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "بازگشت"
|
||||
|
||||
#~ msgid "+441234567890"
|
||||
#~ msgstr "+441234567890"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backspace through number"
|
||||
#~ msgstr "پسبر در شماره"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call the party"
|
||||
#~ msgstr "تماس با گروه"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue