1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-08-11 16:29:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8af2563859
commit 48b74567d0

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:55+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-11 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки"
@ -45,37 +45,42 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
#: src/calls-application.c:522
#: src/calls-application.c:544
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
#: src/calls-application.c:604
#: src/calls-application.c:626
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
#: src/calls-application.c:657
#: src/calls-application.c:680
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:658
#: src/calls-application.c:681
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:663
#: src/calls-application.c:686
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:669
#: src/calls-application.c:692
msgid "Dial a number"
msgstr "Набрати номер"
#: src/calls-application.c:670
#: src/calls-application.c:693
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:675
#: src/calls-application.c:698
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr ""
"Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
#: src/calls-application.c:704
msgid "Print current version"
msgstr "Вивести поточну версію"
@ -96,59 +101,59 @@ msgstr ""
"%s\n"
"вчора"
#: src/calls-main-window.c:123
#: src/calls-main-window.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#: src/calls-main-window.c:321
#: src/calls-main-window.c:323
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
#: src/calls-main-window.c:325
#: src/calls-main-window.c:327
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-"
"телефонії"
#: src/calls-main-window.c:330
#: src/calls-main-window.c:332
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
#: src/calls-main-window.c:334
#: src/calls-main-window.c:336
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
#: src/calls-main-window.c:374
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору"
#: src/calls-main-window.c:392
#: src/calls-main-window.c:394
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/calls-notifier.c:46
#: src/calls-notifier.c:48
msgid "Missed call"
msgstr "Пропущено виклик"
#: src/calls-notifier.c:63
#: src/calls-notifier.c:68
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:65
#: src/calls-notifier.c:70
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущено виклик від %s"
#: src/calls-notifier.c:67
#: src/calls-notifier.c:72
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
#: src/calls-notifier.c:73
#: src/calls-notifier.c:78
msgid "Call back"
msgstr "Передзвонити"
@ -260,21 +265,17 @@ msgstr "_Надіслати"
#: src/ui/main-window.ui:228
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr ""
"_Облікові записи VoIP"
msgstr "_Облікові записи VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:241
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
"_Клавіатурні скорочення"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/ui/main-window.ui:247
msgid "_Help"
msgstr ""
"_Довідка"
msgstr "_Довідка"
#: src/ui/main-window.ui:253
#| msgid "About Calls"
msgid "_About Calls"
msgstr "_Про «Дзвінки»"