mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
4dbe0e37b2
commit
47dc730399
1 changed files with 25 additions and 16 deletions
41
po/ru.po
41
po/ru.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 06:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 13:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:489 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Вызовы"
|
||||
|
||||
|
@ -103,14 +103,19 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
|
|||
msgstr "Предпочтительные аудиокодеки для VoIP-вызовов (если доступны)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr "Разрешить ли использование SDES для SRTP без TLS в качестве транспорта"
|
||||
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить небезопасный обмен криптографическими ключами для зашифрованных "
|
||||
"носителей."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
|
||||
"otherwise you must set the TLS transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите значение true, если вы хотите разрешить обмен ключами открытым "
|
||||
"текстом."
|
||||
"Установите значение true, если вы хотите разрешить обмен ключами в открытом "
|
||||
"виде, в противном случае вы должны настроить передачу данных по протоколу "
|
||||
"TLS."
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
|
@ -218,36 +223,36 @@ msgstr "Учетные записи VoIP"
|
|||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:731
|
||||
#: src/calls-application.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Неизвестно как открыть `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:795
|
||||
#: src/calls-application.c:796
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "Названия загружаемых плагинов"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:796
|
||||
#: src/calls-application.c:797
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "ПЛАГИН"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:801
|
||||
#: src/calls-application.c:802
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Показывать ли главное окно при запуске"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:807
|
||||
#: src/calls-application.c:808
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Набрать телефонный номер"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:808
|
||||
#: src/calls-application.c:809
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "НОМЕР"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:813
|
||||
#: src/calls-application.c:814
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Включить подробные отладочные сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:819
|
||||
#: src/calls-application.c:820
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Вывести текущую версию"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +552,10 @@ msgstr "Использовать для телефонных вызовов"
|
|||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Автоматическое подключение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Разрешить ли использование SDES для SRTP без TLS в качестве транспорта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account overview"
|
||||
#~ msgstr "Обзор учетной записи"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue