1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-09 21:35:32 +00:00

Update Serbian translation

This commit is contained in:
Марко Костић 2023-10-24 03:53:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c9c6ca05d8
commit 44e1be3df3

View file

@ -8,21 +8,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 07:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 05:52+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n" "Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Позиви" msgstr "Позиви"
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
"позиве као и за ВоИП позиве помоћу СИП протокола." "позиве као и за ВоИП позиве помоћу СИП протокола."
#. Translators: A screenshot description. #. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27
msgid "Placing a call" msgid "Placing a call"
msgstr "Позивам" msgstr "Позивам"
#. Translators: A screenshot description. #. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32
msgid "The call history" msgid "The call history"
msgstr "Историјат позива" msgstr "Историјат позива"
@ -202,58 +202,58 @@ msgstr "Прекидање везе је обављено"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Дошло је до унутрашње грешке" msgstr "Дошло је до унутрашње грешке"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Edit account: %s" msgid "Edit account: %s"
msgstr "Уреди налог: %s" msgstr "Уреди налог: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184 #: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Додај нови налог" msgstr "Додај нови налог"
#: src/calls-account-overview.c:377 #: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Преглед налога" msgstr "Преглед налога"
#: src/calls-application.c:349 #: src/calls-application.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Покушах да позовем неисправну телефонску путању „%s“" msgstr "Покушах да позовем неисправну телефонску путању „%s“"
#: src/calls-application.c:720 #: src/calls-application.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Не знам како да отворим „%s“" msgstr "Не знам како да отворим „%s“"
#: src/calls-application.c:780 #: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Назив прикључка за коришћење као достављач позивања" msgstr "Прикључци за самостално учитавање"
#: src/calls-application.c:781 #: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК" msgstr "ПРИКЉУЧАК"
#: src/calls-application.c:786 #: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању" msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању"
#: src/calls-application.c:792 #: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Окреће број телефона" msgstr "Окреће број телефона"
#: src/calls-application.c:793 #: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "БРОЈ" msgstr "БРОЈ"
#: src/calls-application.c:798 #: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Укључује опширне поруке прочишћавања" msgstr "Укључује опширне поруке прочишћавања"
#: src/calls-application.c:804 #: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Исписује тренутно издање" msgstr "Исписује тренутно издање"
#: src/calls-best-match.c:458 #: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Безимени позивалац" msgstr "Безимени позивалац"
@ -266,31 +266,47 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"јуче" "јуче"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Полиција"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Хитна помоћ"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Ватрогасци"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Горска служба спасавања"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"\n" "\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик" "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Не могу позивати: Нема доступног модема или „VoIP“ налога" msgstr "Не могу позивати: Нема доступног модема или „VoIP“ налога"
#: src/calls-main-window.c:318 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Не могу позивати: Прикључак није учитан" msgstr "Не могу позивати: Прикључак није учитан"
#: src/calls-main-window.c:356 #: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
#: src/calls-main-window.c:366 #: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Бројчаник" msgstr "Бројчаник"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:375 #: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Недавно" msgstr "Недавно"
@ -484,7 +500,7 @@ msgstr "Нема модема који је способан за пренос
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Обичан" msgstr "Обичан"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Покренут" msgstr "Покренут"