mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-26 05:15:30 +00:00
Update Burmese translation
This commit is contained in:
parent
c8b8e8e514
commit
4380f6366c
1 changed files with 126 additions and 132 deletions
258
po/my.po
258
po/my.po
|
@ -6,19 +6,19 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:55+0630\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 11:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 16:56+0630\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayar Lwin <zyl.pol.mm@zohomail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
|
||||
"Language: my\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 src/calls-application.c:496
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ကိရိယာ"
|
||||
|
||||
|
@ -43,27 +43,30 @@ msgstr "ဖုန်းခေါ်ကိရိယာ (နောက်ကွယ
|
|||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုနှင့်လက်ခံမှုကိရိယာ (နောက်ကွယ်ပရိုဂရမ်ငယ်)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
|
||||
msgid "Make phone and SIP calls"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများနှင့် SIPခေါ်ဆိုမှုများ လုပ်ပေးနိုင်သည်"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
||||
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
||||
"calls using the SIP protocol."
|
||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can be used with a cellular modem for "
|
||||
"plain old telephone calls as well as VoIP calls using the SIP protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ဖုန်းခေါ်ကိရိယာသည် GNOMEအတွက် ရိုးရှင်းလှပသော ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုနှင့်လက်ခံမှုကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို "
|
||||
"ဆယ်လူလာမော်ဒန်အသုံးပြု၍ ရိုးရိုးဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများအတွက် အသုံးပြုနိုင်ရုံသာမက SIPထုံးနည်းအသုံးပြု၍ "
|
||||
"VoIPခေါ်ဆိုမှုများလည်း လုပ်နိုင်ပါသည်။"
|
||||
"ဖုန်းခေါ်ကိရိယာသည် GNOMEအတွက် ရိုးရှင်းလှပသော ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုနှင့်လက်ခံမှုကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဆယ်လူလာမော်ဒန်အသုံးပြု၍ ရိုးရိုးဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများအတွက် "
|
||||
"အသုံးပြုနိုင်ရုံသာမက SIPထုံးနည်းအသုံးပြု၍ VoIPခေါ်ဆိုမှုများလည်း လုပ်နိုင်ပါသည်။"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
|
||||
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
msgstr "ဂျူလီယန် စပါဘာ၊ အီဗန်ဂျယ်လို ရီဘယ်ရို ဇာရက်"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
|
||||
msgid "Placing a call"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်မည့်ပုံစံ"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "The call history"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုမှတ်တမ်း"
|
||||
|
||||
|
@ -96,12 +99,14 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
|
|||
msgstr "ဦးစားပေးအသံကုဒ်ဖေါ်၊ဖွက်စနစ်ကို အသုံးပြုသွားမည် (သုံးနိုင်လျှင်)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr "TLSကို ပို့ဆောင်ယာဉ်အဖြစ်မသုံးဘဲ SDESကို SRTPအတွက် အသုံးပြု၊ မပြု"
|
||||
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
|
||||
msgstr "ကုဒ်ဝှက်ထားသောမီဒီယာအတွက် ခရစ်တိုသော့ ကို မလုံမခြုံ ဖလှယ်ခွင့်ပြုမည်။"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgstr "သော့များကို စာသားဖြင့်သာ ဖလှယ်လိုလျင် အမှန်သတ်မှတ်ပါ။"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, otherwise you must set the TLS "
|
||||
"transport."
|
||||
msgstr "သော့များကို စာသားဖြင့်သာ ဖလှယ်လိုလျင် အမှန်သတ်မှတ်ပါ။ မဟုတ်လျှင် TLS transport သတ်မှတ်ရမည်။"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
|
@ -191,58 +196,58 @@ msgstr "ဖြုတ်ချမှု ပြီးပါပြီ"
|
|||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "စနစ်အတွင်းပိုင်းဆိုင်ရာချို့ယွင်းမှုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit account: %s"
|
||||
msgstr "အကောင့်ပြင်ဆင်- %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:200
|
||||
msgid "Add new account"
|
||||
msgstr "အကောင့်သစ်ထည့်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||
msgid "Account overview"
|
||||
msgstr "အကောင့်ခြုံငုံမြင်ကွင်း"
|
||||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "VoIPအကောင့်များ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#: src/calls-application.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "မမှန်သော tel URI `%s' ကိုခေါ်ဆိုရန်ကြိုးပမ်းခဲ့သည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:748
|
||||
#: src/calls-application.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' ကို မဖွင့်တတ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:812
|
||||
#: src/calls-application.c:826
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "တွန်းတင်မည့် တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ၏အမည်စာရင်း"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:813
|
||||
#: src/calls-application.c:827
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:818
|
||||
#: src/calls-application.c:832
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "စတင်ချိန်တွင် ပင်မဝင်းဒိုးကို ပြ၊ မပြ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:824
|
||||
#: src/calls-application.c:838
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "ဖုန်းနံပါတ်နှိပ်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:825
|
||||
#: src/calls-application.c:839
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "နံပါတ်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:830
|
||||
#: src/calls-application.c:844
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "ပရိုဂရမ်ပြစ်ချက်ရှာဖွေ့မှုဆိုင်ရာသတင်းပို့မှု ဖွင့်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:836
|
||||
#: src/calls-application.c:850
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "လက်ရှိဗားရှင်းနံပါတ်ပြမည်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||
#: src/calls-best-match.c:504
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "အမည်မသိဖုန်းခေါ်ဆိုသူ"
|
||||
|
||||
|
@ -255,173 +260,153 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"မနေ့"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
|
||||
msgid "Police"
|
||||
msgstr "ရဲ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
|
||||
msgid "Ambulance"
|
||||
msgstr "လူနာကား"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
|
||||
msgid "Fire Brigade"
|
||||
msgstr "မီးသတ်တပ်ဖွဲ့"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
|
||||
msgid "Mountain Rescue"
|
||||
msgstr "တောင်ပေါ်ဒေသကယ်ဆယ်ရေးအဖွဲ့"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
#: src/calls-main-window.c:119
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "ဇေယျာလွင်"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||
#: src/calls-main-window.c:174
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:312
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်၍မရနိုင်ပါ - မော်ဒန် သို့ VoIPအကောင့် မရှိပါ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||
#: src/calls-main-window.c:314
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်၍မရနိုင်ပါ - တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် မတွန်းတင်ရသေးပါ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "လတ်တလော"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "အဆက်အသွယ်များ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "ဖုန်းနံပါတ်နှိပ်ကွက်"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "လတ်တလော"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "လွတ်သွားသောဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ"
|
||||
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||
#: src/calls-notifier.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> ထံမှ လွတ်သွားသောဖုန်းခေါ်ဆိုမှု"
|
||||
|
||||
#. %s is a id here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "%s ထံမှ လွတ်သွားသောဖုန်းခေါ်ဆိုမှု"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "အမည်မသိဖုန်းခေါ်သူထံမှ လွတ်သွားသော ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||
#: src/calls-notifier.c:86
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "ပြန်ခေါ်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:16
|
||||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "VoIPအကောင့်များ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:49
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:27
|
||||
msgid "Add VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "VoIPအကောင့်ထည့်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:51
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
|
||||
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
|
||||
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
|
||||
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP calls using the SIP protocol. "
|
||||
"This feature is still relatively new and not yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ဤနေရာတွင် VoIPအကောင့် ထည့်သွင်း၍ SIPထုံးနည်းအသုံးပြုထားသော VoIPဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ "
|
||||
"သို့သော် ယင်းစွမ်းရည်သည် လတ်တလောမှ ရလာခြင်းဖြစ်၍ မပြီးမြောက်သေးပါ (မီဒီယာကုဒ်ဖွက်ခြင်း "
|
||||
"ပြုလုပ်၍မရသေး)။"
|
||||
"ဤနေရာတွင် VoIPအကောင့် ထည့်သွင်း၍ SIPထုံးနည်းအသုံးပြုထားသော VoIPဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ သို့သော် ယင်းစွမ်းရည်သည် လတ်တလောမှ ရလာခြင်းဖြစ်၍ "
|
||||
"မပြီးမြောက်သေးပါ (မီဒီယာကုဒ်ဖွက်ခြင်း ပြုလုပ်၍မရသေး)။"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "အကောင့်_ထည့်မည်"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:62
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "ခေါ်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:102
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:67
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "ခေါ်ဆိုမှု_ဖျက်ရန်"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a phone number
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:107
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:71
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "ဖုန်းနံပါတ်_ကူးယူမည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:76
|
||||
msgid "_Add contact"
|
||||
msgstr "အဆက်အသွယ်_မှတ်မည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:81
|
||||
msgid "_Send SMS"
|
||||
msgstr "စာတို_ပို့မည်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "ခေတ္တရပ်ဆိုင်း"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:60
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:37
|
||||
msgid "No Contacts Found"
|
||||
msgstr "အဆက်အသွယ်ရှာမတွေ့ပါ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:10
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:13
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "လတ်တလောခေါ်ဆိုထားသောဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများမရှိပါ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "ပယ်_ဖျက်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:84
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_ပိတ်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:90
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_စာပို့"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:214
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "_VoIPအကောင့်များ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:227
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "ကီး_ဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:233
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "အကူအ_ညီ"
|
||||
|
||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:157
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုကိရိယာ_အကြောင်း"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:32
|
||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||
msgstr "VoIPလိပ်စာရေးသွင်းပါ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:56
|
||||
msgid "SIP Account"
|
||||
msgstr "SIPအကောင့်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုအသစ်"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ပြန်လှည့်"
|
||||
|
||||
|
@ -476,18 +461,15 @@ msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှု ပြုတ်ကျသ
|
|||
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||
msgstr "ModemManager သုံးမရနိုင်ပါ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "အသံ ပို့၊လက်ခံနိုင်သော မော်ဒန် မရှိပါ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ပုံမှန်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "စတင်ပြင်ဆင်ပြီးပါပြီ"
|
||||
|
||||
|
@ -495,12 +477,12 @@ msgstr "စတင်ပြင်ဆင်ပြီးပါပြီ"
|
|||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "DBus သုံးမရနိုင်ပါ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "ကုဒ်ဖွက်မှုမသုံးထား"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "ကုဒ်ဖွက်ခြင်း အတင်းလုပ်မည်"
|
||||
|
||||
|
@ -509,61 +491,73 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
|||
msgstr "ကုဒ်ဖွက်သော့ အလဲအလှယ်လုပ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "အကောင့်ထည့်ရန်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||
msgid "_Log In"
|
||||
msgstr "_လက်မှတ်ထိုးဝင်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "အကောင့်စီမံရန်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_သုံး"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_ဖျက်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "ဆာဗာ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "ပြမည့်အမည်"
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
|
||||
msgid "Display Name (Optional)"
|
||||
msgstr "ပြမည့်အမည် (ရေးချင်ရေးနိုင်သည်)"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်စရာ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "သုံးစွဲသူ အိုင်ဒီ"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "စကားဝှက်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "ကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "ပို့ဆောင်ယာဉ်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "မီဒီယာကုဒ်ဖွက်ခြင်း"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများအတွက်အသုံးပြုရန်"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "အလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်ရန်"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
#~ msgstr "TLSကို ပို့ဆောင်ယာဉ်အဖြစ်မသုံးဘဲ SDESကို SRTPအတွက် အသုံးပြု၊ မပြု"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account overview"
|
||||
#~ msgstr "အကောင့်ခြုံငုံမြင်ကွင်း"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call"
|
||||
#~ msgstr "ခေါ်မည်"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "ကီး_ဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "အကူအ_ညီ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Account"
|
||||
#~ msgstr "အကောင့်ထည့်ရန်"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Account"
|
||||
#~ msgstr "အကောင့်စီမံရန်"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "ရွေးချယ်စရာ"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue