1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 05:09:30 +00:00

Update Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2021-07-14 18:17:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 67796713ff
commit 415a52dd7e

184
po/el.po
View file

@ -6,51 +6,89 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 03:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-14 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 18:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις" msgstr "Κλήσεις"
#: src/calls-application.c:519 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "Phone"
msgstr "Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής κλήσεων" msgstr "Τηλέφωνο"
#: src/calls-application.c:520 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr ""
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Κλήσεις (υπηρεσία)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:511
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:593
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:646
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr ""
"Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής "
"κλήσεων"
#: src/calls-application.c:647
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ" msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ"
#: src/calls-application.c:525 #: src/calls-application.c:652
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση" msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση"
#: src/calls-application.c:531 #: src/calls-application.c:658
msgid "Dial a number" msgid "Dial a number"
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό" msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό"
#: src/calls-application.c:532 #: src/calls-application.c:659
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: src/calls-call-display.c:246 #: src/calls-application.c:664
msgid "Calling…" msgid "Print current version"
msgstr "Γίνεται κλήση…" msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 #: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Ανώνυμος" msgstr "Ανώνυμος"
#: src/calls-call-record-row.c:112 #: src/calls-call-display.c:278
msgid "Calling…"
msgstr "Γίνεται κλήση…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -59,7 +97,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"χθες" "χθες"
#: src/calls-main-window.c:115 #: src/calls-main-window.c:121
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@ -68,55 +106,89 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/" "http://gnome.gr/"
#: src/calls-main-window.c:173 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No SIM card" #, fuzzy
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM" #| msgid "Can't place calls: No backend service"
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: src/calls-main-window.c:178 #: src/calls-main-window.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: src/calls-main-window.c:328
msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: src/calls-main-window.c:182 #: src/calls-main-window.c:332
msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:270 #: src/calls-main-window.c:372
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης" msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης"
#: src/calls-main-window.c:219 #: src/calls-main-window.c:390
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα" msgstr "Πρόσφατα"
#: src/calls-notifier.c:46
msgid "Missed call"
msgstr "Αναπάντητη κλήση"
#: src/calls-notifier.c:63
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:65
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s"
#: src/calls-notifier.c:67
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό"
#: src/calls-notifier.c:73
msgid "Call back"
msgstr "Επανάκληση"
#: src/ui/call-display.ui:33 #: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call" msgid "Incoming phone call"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση" msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
#: src/ui/call-display.ui:124 #: src/ui/call-display.ui:135
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση" msgstr "Σίγαση"
#: src/ui/call-display.ui:159 #: src/ui/call-display.ui:172
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Μεγάφωνο" msgstr "Μεγάφωνο"
#: src/ui/call-display.ui:193 #: src/ui/call-display.ui:208
msgid "Add call" msgid "Add call"
msgstr "Προσθήκη κλήσης" msgstr "Προσθήκη κλήσης"
#: src/ui/call-display.ui:236 #: src/ui/call-display.ui:253
msgid "Hold" msgid "Hold"
msgstr "Αναμονή" msgstr "Αναμονή"
#: src/ui/call-display.ui:326 #: src/ui/call-display.ui:345
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Κλείσιμο γραμμής" msgstr "Κλείσιμο γραμμής"
#: src/ui/call-display.ui:357 #: src/ui/call-display.ui:376
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
#: src/ui/call-display.ui:439 #: src/ui/call-display.ui:458
msgid "Hide the dial pad" msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης" msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης"
@ -128,6 +200,11 @@ msgstr "Καλέστε το πάρτι"
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
msgstr "_Διαγραφή κλήσης" msgstr "_Διαγραφή κλήσης"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "_Αντιγραφή αριθμού"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31 #: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890" msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890" msgstr "+441234567890"
@ -136,6 +213,10 @@ msgstr "+441234567890"
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "Σε αναμονή" msgstr "Σε αναμονή"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
msgid "No contacts found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 #: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted" msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη" msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη"
@ -148,43 +229,58 @@ msgstr "Η κλήση είναι κρυπτογραφημένη"
msgid "No Recent Calls" msgid "No Recent Calls"
msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση" msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8 #: src/ui/history-header-bar.ui:7
msgid "Recent Calls" msgid "Recent Calls"
msgstr "Πρόσφατες κλήσεις" msgstr "Πρόσφατες κλήσεις"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21 #: src/ui/history-header-bar.ui:20
msgid "New call…" msgid "New call…"
msgstr "Νέα κλήση…" msgstr "Νέα κλήση…"
#. Translators: tooltip for the application menu button #. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40 #: src/ui/history-header-bar.ui:39
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Μενού" msgstr "Μενού"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71 #: src/ui/history-header-bar.ui:70
msgid "About Calls" msgid "About Calls"
msgstr "Περί Κλήσεις" msgstr "Περί Κλήσεις"
#: src/ui/main-window.ui:36 #: src/ui/main-window.ui:38
msgid "No modem found" msgid "No modem found"
msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ" msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
#: src/ui/main-window.ui:56 #: src/ui/main-window.ui:95
msgid "Contacts" msgid "USSD"
msgstr "Επαφές" msgstr "USSD"
#: src/ui/new-call-box.ui:101 #: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "A_κύρωση"
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "Αοστολή"
#: src/ui/new-call-box.ui:94
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης" msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης"
#: src/ui/new-call-box.ui:129 #: src/ui/new-call-box.ui:122
msgid "Backspace through number" msgid "Backspace through number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
msgid "New Call" msgid "New Call"
msgstr "Νέα κλήση" msgstr "Νέα κλήση"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM"