1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-30 15:49:31 +00:00

Update Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2022-12-25 17:13:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 74c3a59607
commit 3aed6b650a

581
po/el.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 17:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 21:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 #: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις" msgstr "Κλήσεις"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "A phone dialer and call handler" msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "" msgstr ""
@ -44,51 +44,200 @@ msgstr "Κλήσεις (υπηρεσία)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/calls-application.c:511 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
#, c-format msgid "Make phone and SIP calls"
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/calls-application.c:593 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
msgid ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#, fuzzy
#| msgid "Incoming phone call"
msgid "Placing a call"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
msgid "The call history"
msgstr "Το ιστορικό κλήσης"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
msgid "The country code as reported by the modem"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
msgid "The country code is used for contact name lookup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
msgid "The plugins to load automatically"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Αρχικοποίηση λογαριασμού..."
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή…"
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:319
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/calls-application.c:646 #: src/calls-application.c:692
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" #, fuzzy
#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "" msgstr ""
"Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής " "Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής "
"κλήσεων" "κλήσεων"
#: src/calls-application.c:647 #: src/calls-application.c:693
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ" msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ"
#: src/calls-application.c:652 #: src/calls-application.c:698
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση" msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση"
#: src/calls-application.c:658 #: src/calls-application.c:704
msgid "Dial a number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό" msgstr "Πληκτρολογήστε έναν τηλεφωνικό αριθμό"
#: src/calls-application.c:659 #: src/calls-application.c:705
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: src/calls-application.c:664 #: src/calls-application.c:710
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr ""
#: src/calls-application.c:716
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης" msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης"
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 #: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Ανώνυμος" msgstr "Ανώνυμος"
#: src/calls-call-display.c:278 #: src/calls-call-record-row.c:97
msgid "Calling…"
msgstr "Γίνεται κλήση…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -97,7 +246,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"χθες" "χθες"
#: src/calls-main-window.c:121 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@ -106,181 +255,363 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/" "http://gnome.gr/"
#: src/calls-main-window.c:319 #: src/calls-main-window.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: src/calls-main-window.c:323
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Can't place calls: No backend service" #| msgid "Can't place calls: No backend service"
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: src/calls-main-window.c:328 #: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No backend service" #, fuzzy
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" #| msgid "Can't place calls: No plugin"
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
#: src/calls-main-window.c:332
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο"
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές" msgstr "Επαφές"
#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 #: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης" msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης"
#: src/calls-main-window.c:390 #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα" msgstr "Πρόσφατα"
#: src/calls-notifier.c:46 #: src/calls-notifier.c:52
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Αναπάντητη κλήση" msgstr "Αναπάντητη κλήση"
#: src/calls-notifier.c:63 #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον <b>%s</b>" msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:65 #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s" msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s"
#: src/calls-notifier.c:67 #: src/calls-notifier.c:81
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό" msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό"
#: src/calls-notifier.c:73 #: src/calls-notifier.c:87
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Επανάκληση" msgstr "Επανάκληση"
#: src/ui/call-display.ui:33 #: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "Incoming phone call" msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση" msgstr "Λογαριασμοί VoIP"
#: src/ui/call-display.ui:135 #: src/ui/account-overview.ui:49
msgid "Mute" msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Σίγαση" msgstr "Προσθήκη λογαριασμών VoIP"
#: src/ui/call-display.ui:172 #: src/ui/account-overview.ui:51
msgid "Speaker" msgid ""
msgstr "Μεγάφωνο" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
#: src/ui/call-display.ui:208 #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "Add call" msgid "_Add Account"
msgstr "Προσθήκη κλήσης" msgstr "ροσθήκη λογαριασμού"
#: src/ui/call-display.ui:253 #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
msgid "Hold" #: src/ui/call-record-row.ui:62
msgstr "Αναμονή" msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: src/ui/call-display.ui:345 #: src/ui/call-record-row.ui:102
msgid "Hang up"
msgstr "Κλείσιμο γραμμής"
#: src/ui/call-display.ui:376
msgid "Answer"
msgstr "Απάντηση"
#: src/ui/call-display.ui:458
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Καλέστε το πάρτι"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
msgstr "_Διαγραφή κλήσης" msgstr "_Διαγραφή κλήσης"
#. Translators: This is a phone number #. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117 #: src/ui/call-record-row.ui:107
msgid "_Copy number" msgid "_Copy number"
msgstr "_Αντιγραφή αριθμού" msgstr "_Αντιγραφή αριθμού"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31 #: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "+441234567890" msgid "_Add contact"
msgstr "+441234567890" msgstr "_Προσθήκη επαφής"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44 #: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Αποστολή SMS"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "Σε αναμονή" msgstr "Σε αναμονή"
#: src/ui/contacts-box.ui:66 #: src/ui/contacts-box.ui:60
msgid "No contacts found" msgid "No Contacts Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές" msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 #: src/ui/history-box.ui:10
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Η κλήση είναι κρυπτογραφημένη"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls" msgid "No Recent Calls"
msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση" msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση"
#: src/ui/history-header-bar.ui:7 #: src/ui/main-window.ui:105
msgid "Recent Calls"
msgstr "Πρόσφατες κλήσεις"
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
msgid "New call…"
msgstr "Νέα κλήση…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
msgid "About Calls"
msgstr "Περί Κλήσεις"
#: src/ui/main-window.ui:38
msgid "No modem found"
msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
#: src/ui/main-window.ui:95
msgid "USSD" msgid "USSD"
msgstr "USSD" msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:104 #: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_κύρωση" msgstr "A_κύρωση"
#: src/ui/main-window.ui:121 #: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο" msgstr "_Κλείσιμο"
#: src/ui/main-window.ui:131 #: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send" msgid "_Send"
msgstr "Αοστολή" msgstr "Αοστολή"
#: src/ui/new-call-box.ui:94 #: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Περί Κλήσεις"
#: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr ""
#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Εισαγωγή ενός αριθμού"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης" msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης"
#: src/ui/new-call-box.ui:122 #: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Backspace through number" msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 #: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account"
msgstr "Λογαριασμός SIP"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call" msgid "New Call"
msgstr "Νέα κλήση" msgstr "Νέα κλήση"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Άγνωστη αιτία"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Νέα εισερχόμενη κλήση"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Call back"
msgid "Call accepted"
msgstr "Επανάκληση"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Η κλήση τερματίστηκε"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr ""
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred"
msgstr ""
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr ""
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
#, fuzzy
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr ""
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr ""
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Αναγκαστική κρυπτογράφηση"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr ""
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Είσοδος"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμού"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Μεταφορά"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση μέσων"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Χρήση για τηλεφωνικές κλήσεις"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
#~ msgid "Calling…"
#~ msgstr "Γίνεται κλήση…"
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Σίγαση"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Μεγάφωνο"
#~ msgid "Add call"
#~ msgstr "Προσθήκη κλήσης"
#~ msgid "Hold"
#~ msgstr "Αναμονή"
#~ msgid "Hang up"
#~ msgstr "Κλείσιμο γραμμής"
#~ msgid "Answer"
#~ msgstr "Απάντηση"
#~ msgid "Hide the dial pad"
#~ msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης"
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Καλέστε το πάρτι"
#~ msgid "+441234567890"
#~ msgstr "+441234567890"
#~ msgid "This call is not encrypted"
#~ msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη"
#~ msgid "Recent Calls"
#~ msgstr "Πρόσφατες κλήσεις"
#~ msgid "New call…"
#~ msgstr "Νέα κλήση…"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Μενού"
#~ msgid "No modem found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM" #~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM"