mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-06 11:35:32 +00:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
29f97f7843
commit
3514cdbaf5
1 changed files with 91 additions and 51 deletions
142
po/ro.po
142
po/ro.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 21:31+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,73 +17,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:313
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Apeluri"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Telefon;Apel;Apelează;Apelant;"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Apeluri (serviciu)"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor (mod serviciu)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:427
|
||||
#: src/calls-application.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "S-a încercat apelarea URI-ului de telefon neanalizabil „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:509
|
||||
#: src/calls-application.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:559
|
||||
#: src/calls-application.c:680
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Numele modulului de utilizat pentru furnizorul de apel"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:560
|
||||
#: src/calls-application.c:681
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:565
|
||||
#: src/calls-application.c:686
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:571
|
||||
#: src/calls-application.c:692
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Apelează un număr"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:572
|
||||
#: src/calls-application.c:693
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMĂR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:577
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Tipărește versiunea curentă"
|
||||
#: src/calls-application.c:698
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
#: src/calls-application.c:704
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Apelant anonim"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:292
|
||||
#: src/calls-call-display.c:278
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Sună…"
|
||||
|
||||
|
@ -96,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ieri"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||
#: src/calls-main-window.c:125
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
|
@ -106,45 +110,54 @@ msgstr ""
|
|||
"2020-2021\n"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu s-a găsit niciun modem de voce"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se pot efectua apeluri: Nu este disponibil un modem sau un cont VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:332
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există serviciu de suport"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
#: src/calls-main-window.c:336
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există modul"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
|
||||
#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tastatură"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:382
|
||||
#: src/calls-main-window.c:394
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:46
|
||||
#: src/calls-notifier.c:48
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Apel pierdut"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:58
|
||||
#: src/calls-notifier.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Apel pierdut de la <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:60
|
||||
#: src/calls-notifier.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Apel pierdut de la %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:66
|
||||
#: src/calls-notifier.c:72
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Apel pierdut de la un necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Sună din nou"
|
||||
|
||||
|
@ -152,37 +165,37 @@ msgstr "Sună din nou"
|
|||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Se primește apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:133
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:135
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:170
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:172
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Difuzor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:206
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:208
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Adaugă un apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:251
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:253
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:343
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:345
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:374
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:376
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Răspunde"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:456
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:458
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Ascunde tastatura"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
msgid "Call the party"
|
||||
msgstr "Apelează grupul"
|
||||
msgstr "Apelează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
|
@ -234,34 +247,64 @@ msgstr "Meniu"
|
|||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Despre Apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:38
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:95
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:118
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:104
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:127
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anulează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:121
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:144
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:154
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Trimite"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:94
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:228
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi _VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:241
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Taste _rapide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:247
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:253
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_Despre Apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:34
|
||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||
msgstr "Introdu o adresă VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:46
|
||||
#| msgid "Dial a number"
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
msgstr "Introdu un număr"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:90
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Apelează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:122
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:113
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Modifică numărul"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:145
|
||||
#| msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgid "SIP Account"
|
||||
msgstr "Cont SIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "Apel nou"
|
||||
|
@ -269,6 +312,3 @@ msgstr "Apel nou"
|
|||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
#~ msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue