1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-24 04:25:31 +00:00

Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-08-06 17:52:54 +02:00
parent 62706125ab
commit 2eef2ab65a

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for calls. # Polish translation for calls.
# Copyright © 2022 the calls authors. # Copyright © 2022-2023 the calls authors.
# This file is distributed under the same license as the calls package. # This file is distributed under the same license as the calls package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022-2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n" "Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Rozmowy" msgstr "Rozmowy"
@ -198,58 +198,58 @@ msgstr "Ukończono rozłączanie"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Edit account: %s" msgid "Edit account: %s"
msgstr "Modyfikacja konta: %s" msgstr "Modyfikacja konta: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184 #: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Dodanie nowego konta" msgstr "Dodanie nowego konta"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Przegląd konta" msgstr "Przegląd konta"
#: src/calls-application.c:327 #: src/calls-application.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”" msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”" msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń" msgstr "Nazwa wczytywanej wtyczki"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "WTYCZKA" msgstr "WTYCZKA"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu" msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Dzwoni na numer telefonu" msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMER" msgstr "NUMER"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania" msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Wyświetla obecną wersję" msgstr "Wyświetla obecną wersję"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Nieznany numer" msgstr "Nieznany numer"
@ -262,54 +262,70 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"wczoraj" "wczoraj"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Policja"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Pogotowie ratunkowe"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Straż pożarna"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Ratownictwo górskie"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022" "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022-2023"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Nie można dzwonić: brak modemu lub konta VoIP" msgstr "Nie można dzwonić: brak modemu lub konta VoIP"
#: src/calls-main-window.c:318 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Nie można dzwonić: nie wczytano wtyczki" msgstr "Nie można dzwonić: nie wczytano wtyczki"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Klawiatura" msgstr "Klawiatura"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie" msgstr "Ostatnie"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Nieodebrane połączenie" msgstr "Nieodebrane połączenie"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Nieodebrane połączenie od: <b>%s</b>" msgstr "Nieodebrane połączenie od: <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Nieodebrane połączenie od: %s" msgstr "Nieodebrane połączenie od: %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Nieodebrane połączenie z nieznanego numeru" msgstr "Nieodebrane połączenie z nieznanego numeru"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Oddzwoń" msgstr "Oddzwoń"
@ -482,7 +498,7 @@ msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykły" msgstr "Zwykły"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Zainicjowano" msgstr "Zainicjowano"