mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-23 20:15:32 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
62706125ab
commit
2eef2ab65a
1 changed files with 51 additions and 35 deletions
86
po/pl.po
86
po/pl.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Polish translation for calls.
|
||||
# Copyright © 2022 the calls authors.
|
||||
# Copyright © 2022-2023 the calls authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022-2023.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Rozmowy"
|
||||
|
||||
|
@ -198,58 +198,58 @@ msgstr "Ukończono rozłączanie"
|
|||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit account: %s"
|
||||
msgstr "Modyfikacja konta: %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||
msgid "Add new account"
|
||||
msgstr "Dodanie nowego konta"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||
msgid "Account overview"
|
||||
msgstr "Przegląd konta"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:327
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:660
|
||||
#: src/calls-application.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:717
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń"
|
||||
#: src/calls-application.c:812
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "Nazwa wczytywanej wtyczki"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:718
|
||||
#: src/calls-application.c:813
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "WTYCZKA"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:723
|
||||
#: src/calls-application.c:818
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:729
|
||||
#: src/calls-application.c:824
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:730
|
||||
#: src/calls-application.c:825
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:735
|
||||
#: src/calls-application.c:830
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:741
|
||||
#: src/calls-application.c:836
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Wyświetla obecną wersję"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
||||
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Nieznany numer"
|
||||
|
||||
|
@ -262,54 +262,70 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"wczoraj"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||
msgid "Police"
|
||||
msgstr "Policja"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||
msgid "Ambulance"
|
||||
msgstr "Pogotowie ratunkowe"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||
msgid "Fire Brigade"
|
||||
msgstr "Straż pożarna"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||
msgid "Mountain Rescue"
|
||||
msgstr "Ratownictwo górskie"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022"
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022-2023"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
||||
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "Nie można dzwonić: brak modemu lub konta VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Nie można dzwonić: nie wczytano wtyczki"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Klawiatura"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnie"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Nieodebrane połączenie"
|
||||
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:76
|
||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Nieodebrane połączenie od: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#. %s is a id here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:79
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Nieodebrane połączenie od: %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:81
|
||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Nieodebrane połączenie z nieznanego numeru"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:87
|
||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Oddzwoń"
|
||||
|
||||
|
@ -482,7 +498,7 @@ msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Zwykły"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Zainicjowano"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue