1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-22 12:45:23 +00:00

Update Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2024-09-02 21:20:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 774205e1cb
commit 2c8390da77

229
po/el.po
View file

@ -6,20 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
@ -60,13 +60,18 @@ msgstr ""
"κλήσεων για το GNOME. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με κινητό για απλές παλιές "
"τηλεφωνικές κλήσεις καθώς και κλήσεις VoIP χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο SIP."
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
msgid "Placing a call"
msgstr "Πραγματοποίηση κλήσης"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
msgid "The call history"
msgstr "Το ιστορικό κλήσης"
@ -103,14 +108,18 @@ msgstr ""
"Οι προτιμώμενοι κωδικοποιητές ήχου για χρήση για κλήσεις VoIP (εάν υπάρχουν)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Εάν επιτρέπεται η χρήση SDES για SRTP χωρίς TLS ως μεταφορά"
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η μη ασφαλής ανταλλαγή κλειδιών κρυπτογράφησης για "
"κρυπτογραφημένα μέσα."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgid ""
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
"otherwise you must set the TLS transport."
msgstr ""
"Ορίστε το σε true εάν θέλετε να το επιτρέψετε με κλειδιά που ανταλλάσσονται "
"σε καθαρό κείμενο."
"Ορίστε την τιμή true αν θέλετε να επιτρέπετε την ανταλλαγή κλειδιών σε "
"καθαρό κείμενο, διαφορετικά πρέπει να ορίσετε τη μεταφορά TLS."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
@ -200,62 +209,62 @@ msgstr "Η αποσύνδεση ολοκληρώθηκε"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα"
#: src/calls-account-overview.c:202
#: src/calls-account-overview.c:193
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού: %s"
#: src/calls-account-overview.c:209
#: src/calls-account-overview.c:200
msgid "Add new account"
msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "Επισκόπηση λογαριασμού"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί VoIP"
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Δοκίμασε να καλέσει μη έγκυρο URI \"%s\""
#: src/calls-application.c:748
#: src/calls-application.c:732
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Δεν ξέρω πώς να ανοίξω το \"%s\""
#: src/calls-application.c:812
#: src/calls-application.c:796
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Το όνομα των πρόσθετων προς φόρτωση"
#: src/calls-application.c:813
#: src/calls-application.c:797
msgid "PLUGIN"
msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ"
#: src/calls-application.c:818
#: src/calls-application.c:802
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση"
#: src/calls-application.c:824
#: src/calls-application.c:808
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν τηλεφωνικό αριθμό"
#: src/calls-application.c:825
#: src/calls-application.c:809
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: src/calls-application.c:830
#: src/calls-application.c:814
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ενεργοποίηση αναλυτικών μηνυμάτων εντοπισμού σφαλμάτων"
#: src/calls-application.c:836
#: src/calls-application.c:820
msgid "Print current version"
msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης"
#: src/calls-best-match.c:487
#: src/calls-best-match.c:504
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Ανώνυμος"
#: src/calls-call-record-row.c:97
#: src/calls-call-record-row.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -264,23 +273,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"χθες"
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
msgid "Police"
msgstr "Αστυνομία"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
msgid "Ambulance"
msgstr "Ασθενοφόρο"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Πυροσβεστική"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Ορεινή διάσωση"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:119
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@ -289,62 +298,62 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
#: src/calls-main-window.c:317
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει μόντεμ ή διαθέσιμος λογαριασμός "
"VoIP"
#: src/calls-main-window.c:319
#: src/calls-main-window.c:314
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο"
#: src/calls-main-window.c:357
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Dial Pad"
msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Αναπάντητη κλήση"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:77
#: src/calls-notifier.c:75
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον <b>%s</b>"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:80
#: src/calls-notifier.c:78
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s"
#: src/calls-notifier.c:82
#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό"
#: src/calls-notifier.c:88
#: src/calls-notifier.c:86
msgid "Call back"
msgstr "Επανάκληση"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί VoIP"
#: src/ui/account-overview.ui:49
#: src/ui/account-overview.ui:27
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμών VoIP"
#: src/ui/account-overview.ui:51
#: src/ui/account-overview.ui:29
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
@ -355,90 +364,72 @@ msgstr ""
"SIP. Αυτή η δυνατότητα είναι ακόμα σχετικά νέα και δεν έχει ακόμη "
"ολοκληρωθεί η λειτουργία (δηλαδή δεν υπάρχουν κρυπτογραφημένα μέσα)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
msgid "_Add Account"
msgstr "_Προσθήκη λογαριασμού"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
#: src/ui/call-record-row.ui:64
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Διαγραφή κλήσης"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "_Copy number"
msgstr "_Αντιγραφή αριθμού"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
#: src/ui/call-record-row.ui:73
msgid "_Add contact"
msgstr "_Προσθήκη επαφής"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#: src/ui/call-record-row.ui:78
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Αποστολή SMS"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
msgid "On hold"
msgstr "Σε αναμονή"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
#: src/ui/contacts-box.ui:37
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
#: src/ui/history-box.ui:10
#: src/ui/history-box.ui:13
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:76
msgid "_Cancel"
msgstr "A_κύρωση"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:84
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:90
msgid "_Send"
msgstr "Αοστολή"
#: src/ui/main-window.ui:214
#: src/ui/main-window.ui:143
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
#: src/ui/main-window.ui:157
msgid "_About Calls"
msgstr "_Περί Κλήσεις"
#: src/ui/new-call-box.ui:38
#: src/ui/new-call-box.ui:32
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:62
#: src/ui/new-call-box.ui:56
msgid "SIP Account"
msgstr "Λογαριασμός SIP"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
msgid "New Call"
msgstr "Νέα κλήση"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
@ -512,12 +503,12 @@ msgstr "Αρχικοποιήθηκε"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "Το DBus δεν είναι διαθέσιμο"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
msgid "No encryption"
msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
msgid "Force encryption"
msgstr "Αναγκαστική κρυπτογράφηση"
@ -526,65 +517,77 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Η ανταλλαγή κρυπτογραφικού κλειδιού δεν ήταν επιτυχής"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Είσοδος"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμού"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος (προαιρετικό)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
msgid "Transport"
msgstr "Μεταφορά"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
msgid "Media Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση μέσων"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Χρήση για τηλεφωνικές κλήσεις"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
#~ msgstr "Εάν επιτρέπεται η χρήση SDES για SRTP χωρίς TLS ως μεταφορά"
#~ msgid "Account overview"
#~ msgstr "Επισκόπηση λογαριασμού"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Κλήση"
#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Βοήθεια"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
#~ msgid "Manage Account"
#~ msgstr "Διαχείριση λογαριασμού"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Προαιρετικό"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Εισαγωγή ενός αριθμού"