1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 00:39:32 +00:00

Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Groenroos 2021-09-23 06:15:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent de0a1a2006
commit 1b13615c81

110
po/fi.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 10:33+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 10:49+0200\n"
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Puhelut"
@ -30,53 +30,64 @@ msgstr "Puhelin"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr ""
msgstr "Puhelin"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr ""
msgstr "Puhelin;Puhelu;Soitto;Numerot;Näppäimet;GSM;"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr ""
msgstr "Puheluiden taustaprosessi"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr ""
msgstr "Puhelin (taustaprosessitila)"
# Tarkista numeron s muotoilu parempi?
#: src/calls-application.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Yritetty soittaa väärin muotoillulla puhelinnumerolla `%s'"
#: src/calls-application.c:481
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ei osaa avata `%s'"
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
#: src/calls-application.c:521
#: src/calls-application.c:532
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun luojalle"
#: src/calls-application.c:522
#: src/calls-application.c:533
msgid "PLUGIN"
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
#: src/calls-application.c:527
#: src/calls-application.c:538
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
#: src/calls-application.c:533
#: src/calls-application.c:544
msgid "Dial a number"
msgstr "Näppäile numero"
#: src/calls-application.c:534
#: src/calls-application.c:545
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: src/calls-call-display.c:280
msgid "Calling…"
msgstr "Soittaa…"
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:615
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Tuntematon numero"
#: src/calls-call-display.c:292
msgid "Calling…"
msgstr "Soittaa…"
# Vai eilinen
#: src/calls-call-record-row.c:112
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -88,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: src/calls-main-window.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020-2021\n"
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
#: src/calls-main-window.c:318
@ -103,30 +114,33 @@ msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua"
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Ei voi soittaa: ei liitännäistä"
#: src/calls-main-window.c:365 src/ui/call-display.ui:280
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
msgid "Dial Pad"
msgstr "Näppäimistö"
#: src/calls-main-window.c:374
#: src/calls-main-window.c:382
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"
#: src/calls-notifier.c:52
#| msgid "Add call"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Vastaamaton puhelu"
#: src/calls-notifier.c:56
#: src/calls-notifier.c:60
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:58
#: src/calls-notifier.c:62
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s"
#: src/calls-notifier.c:64
#: src/calls-notifier.c:68
msgid "Call back"
msgstr "Soita takaisin"
@ -134,31 +148,31 @@ msgstr "Soita takaisin"
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Saapuva puhelu"
#: src/ui/call-display.ui:126
#: src/ui/call-display.ui:133
msgid "Mute"
msgstr "Mykistys"
#: src/ui/call-display.ui:163
#: src/ui/call-display.ui:170
msgid "Speaker"
msgstr "Kaiutin"
#: src/ui/call-display.ui:199
#: src/ui/call-display.ui:206
msgid "Add call"
msgstr "Lisää puhelu"
#: src/ui/call-display.ui:244
#: src/ui/call-display.ui:251
msgid "Hold"
msgstr "Pito"
#: src/ui/call-display.ui:336
#: src/ui/call-display.ui:343
msgid "Hang up"
msgstr "Lopeta puhelu"
#: src/ui/call-display.ui:367
#: src/ui/call-display.ui:374
msgid "Answer"
msgstr "Vastaa"
#: src/ui/call-display.ui:449
#: src/ui/call-display.ui:456
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Piilota näppäimistö"
@ -171,6 +185,11 @@ msgstr "Soita ryhmään"
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Poista puhelu"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopioi numero"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+358123456789"
@ -179,6 +198,10 @@ msgstr "+358123456789"
msgid "On hold"
msgstr "Pidossa"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
msgid "No contacts found"
msgstr "Yhteystietoja ei löydetty"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Tämä puhelu ei ole salattu"
@ -213,23 +236,21 @@ msgstr "Tietoja puhelusovelluksesta (Calls)"
msgid "No modem found"
msgstr "Modeemia ei löydetty"
#: src/ui/main-window.ui:58
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: src/ui/main-window.ui:105
# Huoltokoodi (USSD) parempi? Käyttöyhteys epäselvä
#: src/ui/main-window.ui:95
#, fuzzy
msgid "USSD"
msgstr ""
msgstr "USSD-koodi"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
@ -238,9 +259,10 @@ msgstr "_Lähetä"
msgid "Dial"
msgstr "Valitse numero"
# Ilmeisesti saavutettavuuden sokeain avustustoiminnon selite
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr ""
msgstr "Poista askelpalauttimella merkkejä numerosta"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
msgid "New Call"