1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-22 04:35:23 +00:00

Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-08-03 22:03:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d27be9fc28
commit 15765687b2

186
po/hu.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "Hívások"
@ -65,12 +66,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
msgid "Placing a call"
msgstr "Hívás indítása"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
msgid "The call history"
msgstr "A hívás előzményei"
@ -107,14 +108,14 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
"A VoIP-hívásokhoz használandó előnyben részesített hangkodekek (ha elérhető)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Engedélyezze-e az SDES használatát a TLS nélküli SRTP-hez átvitelként"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
#| msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgid ""
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
"otherwise you must set the TLS transport."
msgstr ""
"Állítsa igazra, ha engedélyezni szeretné a kulcsok nyílt szöveges cseréjét."
"Állítsa igazra, ha engedélyezni szeretné, hogy a kulcsok nyílt szövegben"
" legyenek cserélhetők, egyébként be kell állítania a TLS-átvitelt."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
@ -204,62 +205,62 @@ msgstr "A leválasztás befejezve"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Belső hiba történt"
#: src/calls-account-overview.c:202
#: src/calls-account-overview.c:193
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Fiók szerkesztése: %s"
#: src/calls-account-overview.c:209
#: src/calls-account-overview.c:200
msgid "Add new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "Fiók áttekintése"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-fiókok"
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Érvénytelen telefon-URI-t próbált meg tárcsázni: „%s”"
#: src/calls-application.c:748
#: src/calls-application.c:732
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nem tudni, hogyan kell megnyitni a következőt: „%s”"
#: src/calls-application.c:812
#: src/calls-application.c:796
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "A betöltendő bővítmények neve"
#: src/calls-application.c:813
#: src/calls-application.c:797
msgid "PLUGIN"
msgstr "BŐVÍTMÉNY"
#: src/calls-application.c:818
#: src/calls-application.c:802
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor"
#: src/calls-application.c:824
#: src/calls-application.c:808
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefonszám tárcsázása"
#: src/calls-application.c:825
#: src/calls-application.c:809
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM"
#: src/calls-application.c:830
#: src/calls-application.c:814
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Részletes hibakeresési üzenetek engedélyezése"
#: src/calls-application.c:836
#: src/calls-application.c:820
msgid "Print current version"
msgstr "Jelenlegi verzió kiírása"
#: src/calls-best-match.c:487
#: src/calls-best-match.c:504
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Névtelen hívó"
#: src/calls-call-record-row.c:97
#: src/calls-call-record-row.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -268,49 +269,53 @@ msgstr ""
"%s\n"
"tegnap"
#: src/calls-emergency-call-types.c:250
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
msgid "Police"
msgstr "Rendőrség"
#: src/calls-emergency-call-types.c:253
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
msgid "Ambulance"
msgstr "Mentőszolgálat"
#: src/calls-emergency-call-types.c:256
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Tűzoltóság"
#: src/calls-emergency-call-types.c:259
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Hegyi mentőszolgálat"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:119
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/calls-main-window.c:317
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs elérhető modem vagy VoIP-fiók"
#: src/calls-main-window.c:319
#: src/calls-main-window.c:314
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs betöltött bővítmény"
#: src/calls-main-window.c:357
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Partnerek"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tárcsázó"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Nem fogadott hívás"
@ -335,15 +340,11 @@ msgstr "Nem fogadott hívás ismeretlen hívótól"
msgid "Call back"
msgstr "Visszahívás"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-fiókok"
#: src/ui/account-overview.ui:49
#: src/ui/account-overview.ui:27
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-fiókok hozzáadása"
#: src/ui/account-overview.ui:51
#: src/ui/account-overview.ui:29
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
@ -353,90 +354,72 @@ msgstr ""
"és fogadjon a SIP-protokoll használatával. Ez a funkció még viszonylag új, "
"és még nem teljesen kész (azaz nincs titkosított média)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
msgid "_Add Account"
msgstr "Fiók _hozzáadása"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "Hívás"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
#: src/ui/call-record-row.ui:64
msgid "_Delete Call"
msgstr "Hívás _törlése"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "_Copy number"
msgstr "Szám _másolása"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
#: src/ui/call-record-row.ui:73
msgid "_Add contact"
msgstr "Partner _hozzáadása"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#: src/ui/call-record-row.ui:78
msgid "_Send SMS"
msgstr "SMS _küldése"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
msgid "On hold"
msgstr "Várakoztatva"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
#: src/ui/contacts-box.ui:37
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Nem találhatók partnerek"
#: src/ui/history-box.ui:10
#: src/ui/history-box.ui:13
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Nincsenek legutóbbi hívások"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:76
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:84
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:90
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
#: src/ui/main-window.ui:214
#: src/ui/main-window.ui:143
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP-fiókok"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
#: src/ui/main-window.ui:157
msgid "_About Calls"
msgstr "A Hívások _névjegye"
#: src/ui/new-call-box.ui:38
#: src/ui/new-call-box.ui:32
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "VoIP-cím megadása"
#: src/ui/new-call-box.ui:62
#: src/ui/new-call-box.ui:56
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP-fiók"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
msgid "New Call"
msgstr "Új hívás"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@ -510,12 +493,12 @@ msgstr "Előkészítve"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "A D-Bus nem érhető el"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
msgid "No encryption"
msgstr "Nincs titkosítás"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
msgid "Force encryption"
msgstr "Titkosítás kényszerítése"
@ -524,61 +507,50 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "A kriptográfiai kulcs cseréje sikertelen"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Bejelentkezés"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Fiók kezelése"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
#| msgid "Display Name"
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Megjelenített név (elhagyható)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Elhagyható"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
msgid "Transport"
msgstr "Átvitel"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
msgid "Media Encryption"
msgstr "Médiatitkosítás"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Használat telefonhívásokhoz"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Automatikus kapcsolódás"