1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-09-26 21:55:26 +00:00

Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2023-03-26 11:48:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8963218478
commit 032c437bf5

157
po/nl.po
View file

@ -2,26 +2,26 @@
# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>, 2021-2022.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2021-2022.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2021-2023.
# Philip Goto, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 13:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://matrix.to/#/#nl:gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Oproepen"
@ -203,41 +203,54 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Er is een interne fout opgetreden"
#: src/calls-application.c:319
#: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Account bewerken: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "Accountoverzicht"
#: src/calls-application.c:339
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Geprobeerd ongeldige tel-URI `%s' te kiezen"
#: src/calls-application.c:636
#: src/calls-application.c:672
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Kan `%s' niet openen"
#: src/calls-application.c:690
#: src/calls-application.c:730
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "De naam van de plug-in die als oproepprovider gebruikt moet worden"
#: src/calls-application.c:691
#: src/calls-application.c:731
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUG-IN"
#: src/calls-application.c:696
#: src/calls-application.c:736
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven"
#: src/calls-application.c:702
#: src/calls-application.c:742
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Bel een telefoonnummer"
#: src/calls-application.c:703
#: src/calls-application.c:743
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
#: src/calls-application.c:708
#: src/calls-application.c:748
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen"
#: src/calls-application.c:714
#: src/calls-application.c:754
msgid "Print current version"
msgstr "Huidige versie weergeven"
@ -260,7 +273,6 @@ msgstr ""
"Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>\n"
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Philip Goto\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
#: src/calls-main-window.c:316
@ -284,27 +296,27 @@ msgstr "Toetsenblok"
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/calls-notifier.c:52
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Gemiste oproep"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76
#: src/calls-notifier.c:77
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Gemiste oproep van <b>%s</b>"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79
#: src/calls-notifier.c:80
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Gemiste oproep van %s"
#: src/calls-notifier.c:81
#: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Gemiste oproep van onbekende beller"
#: src/calls-notifier.c:87
#: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back"
msgstr "Terugbellen"
@ -349,6 +361,10 @@ msgstr "Nummer _kopiëren"
msgid "_Add contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "Sms ver_sturen"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "In de wacht"
@ -389,27 +405,16 @@ msgstr "_Sneltoetsen"
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Over Oproepen"
#: src/ui/new-call-box.ui:45
#: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Voer een VoIP-adres in"
#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Voer een nummer in"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Kiezen"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Teken vóór de cursor verwijderen"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
#: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP-account"
@ -421,144 +426,158 @@ msgstr "Nieuwe oproep"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Uitgaande oproep gestart"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Nieuwe inkomende oproep"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Oproep aanvaard"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beëindigd"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Oproep verbroken (bezet of oproep geweigerd)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Oproep verbroken (verkeerde id of netwerkprobleem)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Oproep verbroken (fout bij instellen audiokanaal)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred"
msgstr "Oproep doorverbonden"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected"
msgstr "Oproep doorgeschakeld"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Oproep verbroken (onbekende reden code %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager niet beschikbaar"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Geen modem met spraakondersteuning beschikbaar"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Geïnitialiseerd"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus niet beschikbaar"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Geen versleuteling"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Altijd versleutelen"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Cryptografische sleuteluitwisseling mislukt"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "Aanme_lden"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Account beheren"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Toevoegen"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Transportprotocol"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Mediaversleuteling"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Gebruiken voor telefoongesprekken"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Voer een nummer in"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "Kiezen"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "Teken vóór de cursor verwijderen"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Oproep verbroken (onbekende reden)"