mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 04:15:32 +00:00
Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
879a214baf
commit
00f10c3267
1 changed files with 77 additions and 39 deletions
116
po/nl.po
116
po/nl.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
# Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>, 2021-2022.
|
||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2021-2022.
|
||||
# Philip Goto, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 05:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 21:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 13:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -17,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Oproepen"
|
||||
|
||||
|
@ -102,129 +103,141 @@ msgstr ""
|
|||
"De audiocodecs voor VoIP-oproepen in volgorde van voorkeur (indien "
|
||||
"beschikbaar)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of het gebruik van SDES voor SRTP zonder TLS als transport moet worden "
|
||||
"toegestaan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet aan als u wilt toestaan dat sleutels als platte tekst worden "
|
||||
"uitgewisseld."
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
msgstr "Standaardstatus (niet geïnitialiseerd)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
#: src/calls-account.c:166
|
||||
msgid "Initializing account…"
|
||||
msgstr "Account initialiseren…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
#: src/calls-account.c:169
|
||||
msgid "Uninitializing account…"
|
||||
msgstr "Account deïnitialiseren…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
#: src/calls-account.c:172
|
||||
msgid "Connecting to server…"
|
||||
msgstr "Verbinden met de server…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
#: src/calls-account.c:175
|
||||
msgid "Account is online"
|
||||
msgstr "Account is online"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
#: src/calls-account.c:178
|
||||
msgid "Disconnecting from server…"
|
||||
msgstr "Verbinding met server verbreken…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
#: src/calls-account.c:181
|
||||
msgid "Account is offline"
|
||||
msgstr "Account is offline"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
#: src/calls-account.c:184
|
||||
msgid "Account encountered an error"
|
||||
msgstr "Account heeft een probleem ondervonden"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:244
|
||||
#: src/calls-account.c:202
|
||||
msgid "No reason given"
|
||||
msgstr "Geen reden gegeven"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:247
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
msgid "Initialization started"
|
||||
msgstr "Initialisatie gestart"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:250
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
msgid "Initialization complete"
|
||||
msgstr "Initialisatie voltooid"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:253
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
msgid "Uninitialization started"
|
||||
msgstr "Deïnitialisatie gestart"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:256
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
msgid "Uninitialization complete"
|
||||
msgstr "Deïnitialisatie voltooid"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:259
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
msgid "No credentials set"
|
||||
msgstr "Geen aanmeldgegevens ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:262
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
msgid "Starting to connect"
|
||||
msgstr "Beginnen met verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:265
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Time-out bij verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:268
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
msgid "Domain name could not be resolved"
|
||||
msgstr "Domeinnaam kon niet gevonden worden"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:271
|
||||
#: src/calls-account.c:229
|
||||
msgid "Server did not accept username or password"
|
||||
msgstr "Server heeft gebruikersnaam of wachtwoord niet aanvaard"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:274
|
||||
#: src/calls-account.c:232
|
||||
msgid "Connecting complete"
|
||||
msgstr "Verbinding voltooid"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:277
|
||||
#: src/calls-account.c:235
|
||||
msgid "Starting to disconnect"
|
||||
msgstr "Verbinding wordt verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:280
|
||||
#: src/calls-account.c:238
|
||||
msgid "Disconnecting complete"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:283
|
||||
#: src/calls-account.c:241
|
||||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Er is een interne fout opgetreden"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:318
|
||||
#: src/calls-application.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Geprobeerd ongeldige tel-URI `%s' te kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:635
|
||||
#: src/calls-application.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Kan `%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:689
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "De naam van de plug-in die als oproepprovider gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
#: src/calls-application.c:691
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUG-IN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:695
|
||||
#: src/calls-application.c:696
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:701
|
||||
#: src/calls-application.c:702
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Bel een telefoonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:702
|
||||
#: src/calls-application.c:703
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMMER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:707
|
||||
#: src/calls-application.c:708
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:713
|
||||
#: src/calls-application.c:714
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Huidige versie weergeven"
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +259,7 @@ msgid "translator-credits"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>\n"
|
||||
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Philip Goto\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
|
||||
|
||||
|
@ -313,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nieuw en nog niet afgewerkt (o.a. versleutelde media worden nog niet "
|
||||
"ondersteund)."
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Account toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -408,8 +422,8 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
msgstr "Oproep verbroken (onbekende reden)"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Onbekende reden"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||
msgid "Outgoing call started"
|
||||
|
@ -472,6 +486,19 @@ msgstr "Geïnitialiseerd"
|
|||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "DBus niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Geen versleuteling"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "Altijd versleutelen"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||
msgstr "Cryptografische sleuteluitwisseling mislukt"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
@ -520,10 +547,21 @@ msgstr "Poort"
|
|||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transportprotocol"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "Mediaversleuteling"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "Gebruiken voor telefoongesprekken"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Automatisch verbinden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
#~ msgstr "Oproep verbroken (onbekende reden)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen back-enddienst"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue