mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-17 16:05:36 +00:00
parent
3f8e6e4593
commit
0012bd9fab
1 changed files with 23 additions and 20 deletions
43
po/sk.po
43
po/sk.po
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls gnome-41\n"
|
"Project-Id-Version: calls gnome-41\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 09:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 07:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
|
||||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||||
|
@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Telefónny číselník a správca hovorov (režim démona)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:528
|
#: src/calls-application.c:528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
|
||||||
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Skúsila sa neplatná telefónna adresa URI „%s“"
|
msgstr "Skúsila sa neplatná telefónna adresa URI „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Nie je známe ako otvoriť adresu „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
# cmd line desc
|
# cmd line desc
|
||||||
#: src/calls-application.c:658
|
#: src/calls-application.c:658
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Názov zásuvného modulu, ktorý sa použije pre poskytovateľa hovoru"
|
msgstr "Názov zásuvného modulu, ktorý sa použije pre poskytovateľa hovoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:659
|
#: src/calls-application.c:659
|
||||||
|
@ -73,7 +72,6 @@ msgstr "Či sa má zobraziť hlavné okno po spustení"
|
||||||
|
|
||||||
# cmd line desc
|
# cmd line desc
|
||||||
#: src/calls-application.c:670
|
#: src/calls-application.c:670
|
||||||
#| msgid "Dial a number"
|
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Vytočí telefónne číslo"
|
msgstr "Vytočí telefónne číslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "Anonymný volajúci"
|
||||||
msgid "Calling…"
|
msgid "Calling…"
|
||||||
msgstr "Volanie…"
|
msgstr "Volanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
#: src/calls-call-record-row.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
@ -140,7 +138,8 @@ msgstr "Kontakty"
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Klávesnica"
|
msgstr "Klávesnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:394
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:395
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Nedávne"
|
msgstr "Nedávne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -148,21 +147,23 @@ msgstr "Nedávne"
|
||||||
msgid "Missed call"
|
msgid "Missed call"
|
||||||
msgstr "Zmeškané hovory"
|
msgstr "Zmeškané hovory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:68
|
#. %s is a name here
|
||||||
|
#: src/calls-notifier.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Zmeškaný hovor od kontaktu <b>%s</b>"
|
msgstr "Zmeškaný hovor od kontaktu <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:70
|
#. %s is a number here
|
||||||
|
#: src/calls-notifier.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
msgstr "Zmeškaný hovor z čísla %s"
|
msgstr "Zmeškaný hovor z čísla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:72
|
#: src/calls-notifier.c:74
|
||||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||||
msgstr "Zmeškaný hovor od neznámeho volajúceho"
|
msgstr "Zmeškaný hovor od neznámeho volajúceho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:78
|
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||||
msgid "Call back"
|
msgid "Call back"
|
||||||
msgstr "Zavolať späť"
|
msgstr "Zavolať späť"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -198,8 +199,8 @@ msgstr "Prijať"
|
||||||
msgid "Hide the dial pad"
|
msgid "Hide the dial pad"
|
||||||
msgstr "Skryť klávesnicu"
|
msgstr "Skryť klávesnicu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||||
#| msgid "Calls"
|
|
||||||
msgid "Call"
|
msgid "Call"
|
||||||
msgstr "Volať"
|
msgstr "Volať"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,10 +213,6 @@ msgstr "O_dstrániť hovor"
|
||||||
msgid "_Copy number"
|
msgid "_Copy number"
|
||||||
msgstr "_Skopírovať číslo"
|
msgstr "_Skopírovať číslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
|
||||||
msgid "+441234567890"
|
|
||||||
msgstr "+441234567890"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
||||||
msgid "On hold"
|
msgid "On hold"
|
||||||
msgstr "Pozdržaný"
|
msgstr "Pozdržaný"
|
||||||
|
@ -304,8 +301,8 @@ msgid "Dial"
|
||||||
msgstr "Vytočiť"
|
msgstr "Vytočiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:114
|
#: src/ui/new-call-box.ui:114
|
||||||
msgid "Backspace through number"
|
msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||||
msgstr "Znak Backspace pomocou čísel"
|
msgstr "Odstrániť znak pred kurzorom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:145
|
#: src/ui/new-call-box.ui:145
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
|
@ -319,5 +316,11 @@ msgstr "Nový hovor"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Späť"
|
msgstr "Späť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "+441234567890"
|
||||||
|
#~ msgstr "+441234567890"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Backspace through number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Znak Backspace pomocou čísel"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Call the party"
|
#~ msgid "Call the party"
|
||||||
#~ msgstr "Uskutočniť konferenčný hovor"
|
#~ msgstr "Uskutočniť konferenčný hovor"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue