1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Purism-Calls/po/hy.po

341 lines
9.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-03-19 16:42:40 +00:00
# Armenian language translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Avag Sayan <translate@armath.am>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 20:30+0400\n"
"Last-Translator: Avag Sayan <translate@armath.am>\n"
"Language-Team: Armenian - Armenia <info@armath.am>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Զանգեր"
#: src/calls-application.c:513
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Զանգ ծառայության համար օգտագործվող հավելվածի անվանումը"
#: src/calls-application.c:514
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUG-IN"
#: src/calls-application.c:519
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Արդյո՞ք պետք է ներկայացնել հիմնական պատուհանը գործարկման ժամանակ"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Dial a number"
msgstr "Հավաքել հեռախոսահամար"
#: src/calls-application.c:526
msgid "NUMBER"
msgstr "ՀԱՄԱՐ"
#: src/calls-best-match.c:487
msgid "View"
msgstr "Դիտել"
#: src/calls-best-match.c:488
msgid "The CallsBestMatchView to monitor"
msgstr "Զանգերի լավագույն համընկնման տեսքը էկրանի համար"
#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
#: src/calls-best-match.c:495
msgid "The display name of the best match"
msgstr "Լավագույն համընկնման ցուցադրվող անունը"
#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206
msgid "Inbound"
msgstr "Մուտքային"
#: src/calls-call.c:124
msgid "Whether the call is inbound"
msgstr "Արդյոք զանգը մուտքային է"
#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193
msgid "Number"
msgstr "Համար"
#: src/calls-call.c:132
msgid "The number the call is connected to if known"
msgstr "Հայտնի համարը, որին միացված է զանգը"
#: src/calls-call.c:140
msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
msgstr "Մյուս կողմի անունը, որին միացված է զանգը, եթե դա տրամադրում է ցանցը"
#: src/calls-call.c:147
msgid "State"
msgstr "Կարգավիճակ"
#: src/calls-call.c:148
msgid "The current state of the call"
msgstr "Զանգի ընթացիկ վիճակը"
#: src/calls-encryption-indicator.c:129
msgid "The party participating in the call"
msgstr "Զանգին մասնակցող մյուս կողմը"
#: src/calls-call-display.c:245
msgid "Calling..."
msgstr "Զանգում է..."
#: src/calls-call-display.c:598
msgid "Call data"
msgstr "Զանգի տվյալներ"
#: src/calls-call-display.c:599
msgid "Data for the call this display will be associated with"
msgstr "Զանգի տվյալները կկապվեն այս ցուցադրման հետ"
#: src/calls-call-record.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/calls-call-record.c:190
msgid "The row ID"
msgstr "Շարքի ID"
#: src/calls-call-record.c:198
msgid "Target"
msgstr "Թիրախ"
#: src/calls-call-record.c:199
msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
msgstr " PTSN հեռախոսահամար կամ զանգի այլ հասցեներ"
#: src/calls-call-record.c:207
msgid "Whether the call was an inbound call"
msgstr "Արդյոք զանգը մուտքային էր"
#: src/calls-call-record.c:214
msgid "Start"
msgstr "Սկսել"
#: src/calls-call-record.c:215
msgid "Time stamp of the start of the call"
msgstr "Զանգի մեկնարկի ժամանակի կնիք"
#: src/calls-call-record.c:222
msgid "Answered"
msgstr "Պատասխանած"
#: src/calls-call-record.c:223
msgid "Time stamp of when the call was answered"
msgstr "Զանգին պատասխանելու ժամանակի կնիք"
#: src/calls-call-record.c:230
msgid "End"
msgstr "Վերջ"
#: src/calls-call-record.c:231
msgid "Time stamp of the end of the call"
msgstr "Զանգը ընդհատելու ժամանակի կնիք"
#: src/calls-call-record-row.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"երեկ"
#: src/calls-call-record-row.c:505
msgid "Record"
msgstr "Ձայնագրել"
#: src/calls-call-record-row.c:506
msgid "The call record for this row"
msgstr "Այս շարքի զանգերի ձայնագրությունները"
#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202
#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Կոնկտակտներ"
#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203
#: src/calls-main-window.c:315
msgid "Interface for libfolks"
msgstr "libfolks֊ի միջերես"
#: src/calls-call-selector-item.c:174
msgid "Call holder"
msgstr "Պահել զանգը"
#: src/calls-call-selector-item.c:175
msgid "The holder for this call"
msgstr "Այս զանգի holder֊ը"
#: src/calls-encryption-indicator.c:128
msgid "Encrypted"
msgstr "Գաղտնագրված"
#: src/calls-history-box.c:195
msgid "model"
msgstr "մոդել"
#: src/calls-history-box.c:196
msgid "The data store containing call records"
msgstr "Պահոց, որտեղ առկա են բոլո զանգերի ձայնագրությունները"
#: src/calls-main-window.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "Avag Sayan <info@armath.am>"
#: src/calls-main-window.c:176
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ SIM քարտն առկա չէ"
#: src/calls-main-window.c:181
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ ծառայությունը անհասանելի է"
#: src/calls-main-window.c:185
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ կապակցում առկա չէ"
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "Զանգի ստեղնաշար"
#: src/calls-main-window.c:223
msgid "Recent"
msgstr "Վերջին"
#: src/calls-main-window.c:307
msgid "Record store"
msgstr "Ձայնագրության պահոց"
#: src/calls-main-window.c:308
msgid "The store of call records"
msgstr "Զանգերի ձայնագրությունների պահոց"
#: src/calls-party.c:187
msgid "The party's name"
msgstr "Կողմի անունը"
#: src/calls-party.c:194
msgid "The party's telephone number"
msgstr "Կողմի հեռախոսի համարը"
#: src/calls-provider.c:70
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
#: src/calls-provider.c:71
msgid "A text string describing the status for display to the user"
msgstr "Տեքստի տող, որտեղ նկարագրվում է օգտատիրոջ կարգավիճակը"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "Մուտքային զանգ"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Մուտքային հեռախոսազանգ"
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "Անձայն"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "Բարձրախոս"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "Ավելացնել զանգ"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "Պահել"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "Անջատել"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "Պատասխանել"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Թաքցնել համարների ստեղնաշարը"
#: src/ui/call-record-row.ui:65
msgid "Call the party"
msgstr "Զանգի կողմը"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Պահել"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Այս զանգը գաղտնագրված չէ"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Այս զանգը գաղտնագրված է "
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Առկա չէ վերջին զանգեր"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Վերջին զանգերը"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Նոր զանգ…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Ընտրացանկ"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "Զանգի մասին"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "Մոդեմ չի գտնվել"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Զանգ"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Հետ տանել համարի միջոցով"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Նոր զանգ"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Հետ"