1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-12 19:41:18 +00:00
Purism-Calls/po/kab.po

579 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-03-17 10:25:50 +00:00
# Kabyle translation for calls.
# Copyright (C) 2024 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# ZiriSut <rgebbid@gmail.com>, 2024.
2024-03-17 10:40:38 +00:00
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2024.
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls gnome-46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 10:05+0100\n"
"Last-Translator: sa\n"
2024-03-17 10:40:38 +00:00
"Language-Team: Kabyle <>\n"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2024-03-17 10:40:38 +00:00
"X-DL-Team: kab\n"
"X-DL-Module: calls\n"
"X-DL-Branch: gnome-46\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Isawalen"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Tiliɣri"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "Amsuddes n tiliɣri d umsefrak n yisawalen"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Tiliɣri;Asiwel;Tiliɣri;Assuter;Amssuter;PSTN;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Isawalen (yeffren)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Amssuter n tiliɣri d umsefrak n yisawalen (askar uffir)"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
msgid "Make phone and SIP calls"
msgstr "Sεeddi isawalen s tiliɣri akked SIP"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
msgid ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
2024-03-29 09:46:23 +00:00
"Calls d amsestan n tiliɣri afessa i icebḥen, d amsefrak n yisawalen i "
"GNOME. Yezmer ad yettuseqdec s unajkas bu tcenba i yisawalen n tiliɣri "
"klasik akked yisawalen VolP s useqdec n uneggaf SIP."
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27
msgid "Placing a call"
msgstr "Sεeddi asiwel"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32
msgid "The call history"
msgstr "Azray n usiwel"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ma yella isawalen ilaq ad sqedcen s wudem awurman aɣbalu amezwer"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
msgid "The country code as reported by the modem"
msgstr "Tangalt n tmurt akken tt-id-yewwi unajkas"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
msgid "The country code is used for contact name lookup"
msgstr "Tangalt n tmurt tettuseqdec i unadi ɣef yisem n unermis"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
msgid "The plugins to load automatically"
msgstr "Izegrar ara d-yalin s wudem awurman"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Izegrar-a ad d-alin s wudem awurman mi ara yekker usnas."
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Codecs imeslawen ara yettwasqedcen i yisawalen VolP almend n usmenyif"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
2024-03-29 09:46:23 +00:00
"Codecs imeslawen i yettwafernen ara yettwasqedcen i yisawalen VolP (ma llan)"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ma yella ad tsirgeḍ s useqdec n SDES i SRTP war TLS am usiweḍ"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
2024-03-29 09:46:23 +00:00
"Sbadu true ma yella tebɣiḍ ad tsirgeḍ amyibeddel n tsura deg uḍris afrawan."
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Addad amezwer (ur yettuwennez ara)"
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Awennez n umiḍan…"
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Arawennez n umiḍan…"
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Tuqqna ɣer uqeddac…"
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Amiḍan yeqqen"
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Tuffɣa seg tuqqna ɣer uqeddac…"
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Amiḍan d aruqqin"
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Amiḍan yemlal-d wugur"
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Ulac ssebba i d-yettwamudden"
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Awennez yebda"
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Awennez yemmed"
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Arawennez yebda"
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Arawennez yemmed"
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Ulac inekcam yettusbadun"
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Beddu n tuqqna"
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tuqqna tezri"
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Isem n taɣult yegguma ad yefru"
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Aqeddac ur yezmir ara ad yeqbel isem n useqdac d wawal n uεeddi"
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Tuqqna temmed"
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Askar n tuffɣa seg tuqqna"
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Tuffɣa seg tuqqna temmed"
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Teḍra-d tuccḍa tagensant"
#: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Ẓreg amiḍan: %s"
#: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account"
msgstr "Rnu amiḍan amaynut"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "Taskant n umiḍan"
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Ԑerḍeɣ ad suddseɣ URL n tiliɣri arameɣtu '%s'"
#: src/calls-application.c:748
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ur ssineɣ ara amek ara yeldi '%s'"
#: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Isem n yizegrar ara d-yalin"
#: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN"
msgstr "AZEGRIR"
#: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup"
2024-03-17 10:40:38 +00:00
msgstr "Ma yella ad d-yefk asfaylu agejdan seg tazwara"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Suddes uṭṭun n tiliɣri"
#: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER"
msgstr "AMIḌAN"
#: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Rmed iznan n tseɣtit ilqayanen"
#: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version"
msgstr "Siggez lqem amiran"
#: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anmeɣru udrig"
#: src/calls-call-record-row.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"iḍelli"
#: src/calls-emergency-call-types.c:250
msgid "Police"
msgstr "Iɣallen n laman"
#: src/calls-emergency-call-types.c:253
msgid "Ambulance"
msgstr "Anatrab"
#: src/calls-emergency-call-types.c:256
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Iɣallen n usellek"
#: src/calls-emergency-call-types.c:259
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Asellek deg udrar"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr "amsuqqel-isemdan"
#: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ur yezmir ara ad yessiwel: Ulac amiḍan n unajkas neɣ VoIP i yellan"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ur yezmir ara ad yessiwel: Ulac azegrir i d-yulin"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts"
msgstr "Inermisen"
#: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Tafelwit n tsura tumḍint"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "Melmi kan"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Yettwazgel usiwel"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:77
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Yettwazgel usiwel seg <b>%s</b>"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:80
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Yettwazgel usiwel seg %s"
#: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Yezgel usiwel seg umsawel arussin"
#: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back"
msgstr "Ales asiwel"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Imiḍanen VoIP"
#: src/ui/account-overview.ui:49
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Rnu imiḍanen VoIP"
#: src/ui/account-overview.ui:51
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
"Tzemreḍ ad ternuḍ amiḍan VoIP dagi. Ad ak-yeǧǧ ad tesεeddiḍ neɣ nermes-d "
"isawalen VoIP s useqdec n uneggaf SIP. Mazal tamahilt-a meḥsub d tamaynut, "
"mazal ur temmid ara (anamek-is ulac amidya yettwawgelhen)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Rnu amiḍan"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "Siwel"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Kkes asiwel"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
msgid "_Copy number"
msgstr "_Nɣel uṭṭun"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Add contact"
msgstr "_Rnu anermis"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Azen SMS"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "Yettẓǧu"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Ulac inermisen i yettwafen"
#: src/ui/history-box.ui:10
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Ulac isawalen imiranen"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sefsex"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close"
msgstr "_Mdel"
#: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send"
msgstr "_Azen"
#: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_Imiḍanen VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Inegzumen n unasiw"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Tallalt"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Γef yisawalen"
#: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Sekcem tansa VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "SIP Account"
msgstr "Amiḍan SIP"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call"
msgstr "Asiwel amaynut"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back"
msgstr "Tuɣalin"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ssebba tarussint"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Ybda usiwel yeffeɣ"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Asiwel amaynut itteddu-d"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Yettwaqbal usiwel"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Ifukk usiwel"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Asiwel yefsex (yecɣel neɣ yettwagi)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Asiwel yefsex (asulay d arameɣtu neɣ d ugur deg uzeṭṭa)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Asiwel yefsex (tuccḍa deg twila n ubadu ameslaw)"
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred"
msgstr "Asiwel yettuwelleh"
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Asiwel yettwarɣem"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Asiwel yettwagzem (tangalt n ssebba d tarussint %i)"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ulac asefrak n unajkas"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ulac anajkas s taɣect i yellan"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Amagnu"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Yettuwennez"
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "Ulac DBus"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Ulac awgelhen"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Ḥettem awgelhen"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
2024-03-29 09:46:23 +00:00
msgstr "Ur yeddi ara umyibddel n tsarut tawgelhant"
2024-03-17 10:25:50 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Rnu amiḍan"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Qqen"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Sefrek amiḍan"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Snes"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Kkes"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Aqeddac"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Sken isem"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "D axetṛan"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "Asulay n useqdac"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Awal n uεeddi"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Tawwurt"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Amesni"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Awgelhen n umidya"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Seqdec i yisawalen n tiliɣri"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "YEqqen s wudem awurman"