1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-16 18:26:41 +00:00
Purism-Calls/po/es.po
2020-08-14 10:06:44 +02:00

188 lines
4.3 KiB
Text

# GNOME Calls.
# Copyright (C) Purism
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
# Amos Batto <amosbatto@yahoo.com>, 2020.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
#: src/calls-application.c:519
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas"
#: src/calls-application.c:520
msgid "PLUGIN"
msgstr "COMPLEMENTO"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio"
#: src/calls-application.c:531
msgid "Dial a number"
msgstr "Marcar un número"
#: src/calls-application.c:532
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling…"
msgstr "Llamando…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Origen anónimo"
#: src/calls-call-record-row.c:112
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"ayer"
#: src/calls-main-window.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Amos Batto <amosbatto@yahoo.com>\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>"
#: src/calls-main-window.c:173
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "No puede hacer llamadas: no hay tarjeta SIM"
#: src/calls-main-window.c:178
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "No puede hacer llamadas: no hay «backend»"
#: src/calls-main-window.c:182
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "No puede hacer llamadas: no hay complemento"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de marcado"
#: src/calls-main-window.c:219
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Llamada móvil entrante"
#: src/ui/call-display.ui:126
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
#: src/ui/call-display.ui:163
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"
#: src/ui/call-display.ui:199
msgid "Add call"
msgstr "Añadir llamada"
#: src/ui/call-display.ui:244
msgid "Hold"
msgstr "Poner en espera"
#: src/ui/call-display.ui:336
msgid "Hang up"
msgstr "Colgar"
#: src/ui/call-display.ui:367
msgid "Answer"
msgstr "Contestar"
#: src/ui/call-display.ui:449
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Ocultar el teclado de marcado"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Llamar el contacto"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Eliminar Llamada"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Esta llamada no está cifrada"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Esta llamada está cifrada"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "No hay llamadas recientes"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Llamadas recientes"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Llamada nueva…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "Acerca de Llamadas"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "No encuentra ningún módem"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Marcar"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Retrocesos en el número"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Llamada nueva"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Atrás"