1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-05-14 09:09:28 +00:00
Purism-Calls/po/ja.po
2020-06-02 10:33:43 +02:00

184 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese localization for Calls package.
# Copyright (C) 2020 Calls' COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:31-0700\n"
"Last-Translator: Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "通話"
#: src/calls-application.c:513
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "通話のプロバイダーのために使えプラグインの名前"
#: src/calls-application.c:514
msgid "PLUGIN"
msgstr "プラグイン"
#: src/calls-application.c:519
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "起動時にメインウィンドウを表示"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Dial a number"
msgstr "電話番号を入力"
#: src/calls-application.c:526
msgid "NUMBER"
msgstr "電話番号"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling..."
msgstr "発信中。。。"
#: src/calls-call-record-row.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"昨日"
#: src/calls-main-window.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>"
#: src/calls-main-window.c:176
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "電話できないSIMカードなし"
#: src/calls-main-window.c:181
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "電話できない:バックエンドサービスなし"
#: src/calls-main-window.c:185
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "電話できない:プラグインなし"
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "ダイヤルパッド"
#: src/calls-main-window.c:223
msgid "Recent"
msgstr "最近"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "着信"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "電話の着信"
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカー"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "通話を追加"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "保留"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "終了"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "応答"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "ダイヤルパッドを非表示"
#: src/ui/call-record-row.ui:65
msgid "Call the party"
msgstr "人に通話する"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "保留中"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "この通話は暗号化されていません"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "この通話は暗号化されている"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "最近の通話なし"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "最近の通話"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "新しい通話。。。"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "コールズについて"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "モデムを見つかりない"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "ダイヤル"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "番号を削除"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "新しい通話"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "戻る"