# Czech translation for Calls. # Copyright (C) 2021 Calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Jaroslav Svoboda , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:58+0100\n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "Last-Translator: Jaroslav Svoboda \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "Language: cs\n" #: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 #: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Volání" #: src/calls-application.c:513 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Název pluginu, který se má použít pro poskytovatele hovoru" #: src/calls-application.c:514 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" #: src/calls-application.c:519 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Zda-li zobrazit hlavní okno při spuštění" #: src/calls-application.c:525 msgid "Dial a number" msgstr "Vytočit číslo" #: src/calls-application.c:526 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" #: src/calls-call-display.c:246 msgid "Calling..." msgstr "Volání..." #: src/calls-call-record-row.c:103 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "včera" #: src/calls-main-window.c:113 msgid "translator-credits" msgstr "Jaroslav Svoboda , 2021" #: src/calls-main-window.c:176 msgid "Can't place calls: No SIM card" msgstr "Nelze volat: Chybí SIM karta" #: src/calls-main-window.c:181 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Nelze volat: Chybí backend služba" #: src/calls-main-window.c:185 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Nelze volat: Chybí plugin" #: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 msgid "Dial Pad" msgstr "Číselník" #: src/calls-main-window.c:223 msgid "Recent" msgstr "Nedávné" #: src/calls-ringer.c:204 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Příchozí telefonní hovor" #: src/ui/call-display.ui:124 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #: src/ui/call-display.ui:159 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: src/ui/call-display.ui:193 msgid "Add call" msgstr "Přidat hovor" #: src/ui/call-display.ui:236 msgid "Hold" msgstr "Přidržet" #: src/ui/call-display.ui:326 msgid "Hang up" msgstr "Zavěsit" #: src/ui/call-display.ui:357 msgid "Answer" msgstr "Zvednout" #: src/ui/call-display.ui:439 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Skrýt číselník" #: src/ui/call-record-row.ui:65 msgid "Call the party" msgstr "Uskutečnit konferenční hovor" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Hovor přidržen" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Tento hovor není zašifrován" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Tento hovor je zašifrován" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Žádné nedávné hovory" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Nedávné hovory" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Nový hovor…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "O aplikaci Volání" #: src/ui/main-window.ui:36 msgid "No modem found" msgstr "Modem nenalezen" #: src/ui/main-window.ui:56 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Vytočit" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "Smazat číslo" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Nový hovor" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Zpět"