# Serbian translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Марко Костић , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:07+0200\n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Позиви" #: src/calls-application.c:519 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Назив прикључка који се користи као достављач услуге позивања" #: src/calls-application.c:520 msgid "PLUGIN" msgstr "ПРИКЉУЧАК" #: src/calls-application.c:525 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању" #: src/calls-application.c:531 msgid "Dial a number" msgstr "Окрени број" #: src/calls-application.c:532 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" #: src/calls-call-display.c:246 msgid "Calling…" msgstr "Позивам…" #: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 msgid "Anonymous caller" msgstr "Безимени позивалац" #: src/calls-call-record-row.c:112 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "јуче" #: src/calls-main-window.c:115 msgid "translator-credits" msgstr "" "Марко М. Костић \n" "\n" "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик" #: src/calls-main-window.c:173 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Не могу позивати: нема модема који је способан за пренос гласа" #: src/calls-main-window.c:178 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Не могу позивати: нема позадинца" #: src/calls-main-window.c:182 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Не могу позивати: нема прикључка" #: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 msgid "Dial Pad" msgstr "Бројчаник" #: src/calls-main-window.c:219 msgid "Recent" msgstr "Недавно" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Долазни позив" #: src/ui/call-display.ui:126 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: src/ui/call-display.ui:163 msgid "Speaker" msgstr "Звучник" #: src/ui/call-display.ui:199 msgid "Add call" msgstr "Додај позив" #: src/ui/call-display.ui:244 msgid "Hold" msgstr "На чекање" #: src/ui/call-display.ui:336 msgid "Hang up" msgstr "Окончај позив" #: src/ui/call-display.ui:367 msgid "Answer" msgstr "Јави се" #: src/ui/call-display.ui:449 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Сакриј бројчаник" #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Позови групу" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "О_бриши позив" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+3811234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "На чекању" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Овај позив није шифрован" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Овај позив је шифрован" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Нема недавних позива" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Недавни позиви" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Нови позив…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Мени" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "О Позивима" #: src/ui/main-window.ui:38 msgid "No modem found" msgstr "Није пронађен модем" #: src/ui/main-window.ui:58 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Позови" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "Дугме брисања кроз број" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Нови позив" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Назад"