# Greek translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Efstathios Iosifidis , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-14 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 21:16+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Κλήσεις" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Κλήσεις (υπηρεσία)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "" #: src/calls-application.c:511 #, c-format msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgstr "" #: src/calls-application.c:593 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "" #: src/calls-application.c:646 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "" "Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής " "κλήσεων" #: src/calls-application.c:647 msgid "PLUGIN" msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ" #: src/calls-application.c:652 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση" #: src/calls-application.c:658 msgid "Dial a number" msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό" #: src/calls-application.c:659 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: src/calls-application.c:664 msgid "Print current version" msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης" #: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Ανώνυμος" #: src/calls-call-display.c:278 msgid "Calling…" msgstr "Γίνεται κλήση…" #: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "χθες" #: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Ευστάθιος Ιωσηφίδης \n" "\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" #: src/calls-main-window.c:319 #, fuzzy #| msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" #: src/calls-main-window.c:323 #, fuzzy #| msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" #: src/calls-main-window.c:328 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης" #: src/calls-main-window.c:332 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο" #: src/calls-main-window.c:372 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης" #: src/calls-main-window.c:390 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" #: src/calls-notifier.c:46 msgid "Missed call" msgstr "Αναπάντητη κλήση" #: src/calls-notifier.c:63 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον %s" #: src/calls-notifier.c:65 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s" #: src/calls-notifier.c:67 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό" #: src/calls-notifier.c:73 msgid "Call back" msgstr "Επανάκληση" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Εισερχόμενη κλήση" #: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" #: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Μεγάφωνο" #: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Προσθήκη κλήσης" #: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Αναμονή" #: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Κλείσιμο γραμμής" #: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Απάντηση" #: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης" #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Καλέστε το πάρτι" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "_Διαγραφή κλήσης" #. Translators: This is a phone number #: src/ui/call-record-row.ui:117 msgid "_Copy number" msgstr "_Αντιγραφή αριθμού" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Σε αναμονή" #: src/ui/contacts-box.ui:66 msgid "No contacts found" msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Η κλήση είναι κρυπτογραφημένη" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση" #: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Πρόσφατες κλήσεις" #: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Νέα κλήση…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Περί Κλήσεις" #: src/ui/main-window.ui:38 msgid "No modem found" msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ" #: src/ui/main-window.ui:95 msgid "USSD" msgstr "USSD" #: src/ui/main-window.ui:104 msgid "_Cancel" msgstr "A_κύρωση" #: src/ui/main-window.ui:121 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Send" msgstr "Α_ποστολή" #: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης" #: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Νέα κλήση" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM"