# Galician translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Fran Dieguez , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:22+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician >\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" #: src/calls-application.c:519 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "O nome do engadido a usar para o fornecedor de chamadas" #: src/calls-application.c:520 msgid "PLUGIN" msgstr "ENGADIDO" #: src/calls-application.c:525 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica se mostrar a xanela principal ao arrinque" #: src/calls-application.c:531 msgid "Dial a number" msgstr "Chamar a un número" #: src/calls-application.c:532 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: src/calls-call-display.c:246 msgid "Calling…" msgstr "Chamando…" #: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 msgid "Anonymous caller" msgstr "" #: src/calls-call-record-row.c:112 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "onte" #: src/calls-main-window.c:115 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Diéguez , 2020." #: src/calls-main-window.c:173 msgid "Can't place calls: No SIM card" msgstr "Non se poden realizar chamadas: Non hai tarxeta SIM" #: src/calls-main-window.c:178 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Non se poden realizar chamadas: Non hai servizo de infraestrutura" #: src/calls-main-window.c:182 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Non se poden realizar chamadas: Non hai engadido" #: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado telefónico" #: src/calls-main-window.c:219 msgid "Recent" msgstr "Recentes" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Chamada de teléfono entrante" #: src/ui/call-display.ui:126 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/ui/call-display.ui:163 msgid "Speaker" msgstr "Altoparlante" #: src/ui/call-display.ui:199 msgid "Add call" msgstr "Engadir chamada" #: src/ui/call-display.ui:244 msgid "Hold" msgstr "Manter" #: src/ui/call-display.ui:336 msgid "Hang up" msgstr "Colgar" #: src/ui/call-display.ui:367 msgid "Answer" msgstr "Responder" #: src/ui/call-display.ui:449 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Ocultar o teclado numérico" #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "_Elminar chamada" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+341234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "En espera" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Esta chamada non está cifrada" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Esta chamada está cifrada" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Non hai chamadas recentes" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Chamadas recentes" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Nova chamada…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "Sobre Chamadas" #: src/ui/main-window.ui:36 msgid "No modem found" msgstr "Non se atopou un módem" #: src/ui/main-window.ui:56 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Chamar" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Nova chamada" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Atrás"