# Romanian translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Florentina Mușat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:42+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Apeluri" #: src/calls-application.c:519 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Numele modulului de utilizat pentru furnizorul de apel" #: src/calls-application.c:520 msgid "PLUGIN" msgstr "MODUL" #: src/calls-application.c:525 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire" #: src/calls-application.c:531 msgid "Dial a number" msgstr "Apelează un număr" #: src/calls-application.c:532 msgid "NUMBER" msgstr "NUMĂR" #: src/calls-call-display.c:246 msgid "Calling…" msgstr "Se sună…" #: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 msgid "Anonymous caller" msgstr "Apelant anonim" #: src/calls-call-record-row.c:112 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "ieri" #: src/calls-main-window.c:115 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bogdan Mințoi , 2014\n" "Jobava , 2015\n" "Adelin Șerbănescu , 2018\n" "Florentina Mușat , " "2020\n" "Daniel Șerbănescu , 2019" #: src/calls-main-window.c:173 msgid "Can't place calls: No SIM card" msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM" #: src/calls-main-window.c:178 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există serviciu de suport" #: src/calls-main-window.c:182 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există modul" #: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:270 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastatură" #: src/calls-main-window.c:219 msgid "Recent" msgstr "Recent" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Apel de intrare" #: src/ui/call-display.ui:124 msgid "Mute" msgstr "Mut" #: src/ui/call-display.ui:159 msgid "Speaker" msgstr "Vorbitori" #: src/ui/call-display.ui:193 msgid "Add call" msgstr "Adaugă un apel" #: src/ui/call-display.ui:236 msgid "Hold" msgstr "Așteptare" #: src/ui/call-display.ui:326 msgid "Hang up" msgstr "Închide" #: src/ui/call-display.ui:357 msgid "Answer" msgstr "Răspunde" #: src/ui/call-display.ui:439 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Ascunde tastatura" #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Apelează petrecerea" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "Șt_erge apelul" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "În așteptare" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Acest apel nu este criptat" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Acest apel este criptat" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Nu sunt apeluri recente" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Apeluri recente" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Apel nou…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "Despre Apeluri" #: src/ui/main-window.ui:36 msgid "No modem found" msgstr "Nu s-a găsit niciun modem" #: src/ui/main-window.ui:56 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Apelează" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "Backspace prin număr" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Apel nou" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Înapoi"