# Esperanto translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Kristjan SCHMIDT , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 21:03+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 #: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Vokoj" #: src/calls-application.c:513 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "" #: src/calls-application.c:514 msgid "PLUGIN" msgstr "KROMPROGRAMO" #: src/calls-application.c:519 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "" #: src/calls-application.c:525 msgid "Dial a number" msgstr "" #: src/calls-application.c:526 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRO" #: src/calls-best-match.c:487 msgid "View" msgstr "Vidi" #: src/calls-best-match.c:488 msgid "The CallsBestMatchView to monitor" msgstr "" #: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: src/calls-best-match.c:495 msgid "The display name of the best match" msgstr "" #: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 msgid "Inbound" msgstr "Envena" #: src/calls-call.c:124 msgid "Whether the call is inbound" msgstr "" #: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 msgid "Number" msgstr "Numero" #: src/calls-call.c:132 msgid "The number the call is connected to if known" msgstr "" #: src/calls-call.c:140 msgid "" "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" msgstr "" #: src/calls-call.c:147 msgid "State" msgstr "Stato" #: src/calls-call.c:148 msgid "The current state of the call" msgstr "" #: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 msgid "Call" msgstr "Voko" #: src/calls-call-data.c:137 msgid "The call" msgstr "La voko" #: src/calls-call-data.c:143 msgid "Party" msgstr "" #: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 msgid "The party participating in the call" msgstr "" #: src/calls-call-display.c:245 msgid "Calling..." msgstr "Vokante..." #: src/calls-call-display.c:598 msgid "Call data" msgstr "Vokdatoj" #: src/calls-call-display.c:599 msgid "Data for the call this display will be associated with" msgstr "" #: src/calls-call-holder.c:158 msgid "The call to hold" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/calls-call-record.c:190 msgid "The row ID" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:198 msgid "Target" msgstr "Celo" #: src/calls-call-record.c:199 msgid "The PTSN phone number or other address of the call" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:207 msgid "Whether the call was an inbound call" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:214 msgid "Start" msgstr "Komenco" #: src/calls-call-record.c:215 msgid "Time stamp of the start of the call" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:222 msgid "Answered" msgstr "Respondita" #: src/calls-call-record.c:223 msgid "Time stamp of when the call was answered" msgstr "" #: src/calls-call-record.c:230 msgid "End" msgstr "Fini" #: src/calls-call-record.c:231 msgid "Time stamp of the end of the call" msgstr "" #: src/calls-call-record-row.c:103 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "hieraŭ" #: src/calls-call-record-row.c:505 msgid "Record" msgstr "Registri" #: src/calls-call-record-row.c:506 msgid "The call record for this row" msgstr "" #: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 #: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktaro" #: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 #: src/calls-main-window.c:315 msgid "Interface for libfolks" msgstr "" #: src/calls-call-selector-item.c:174 msgid "Call holder" msgstr "" #: src/calls-call-selector-item.c:175 msgid "The holder for this call" msgstr "" #: src/calls-encryption-indicator.c:128 msgid "Encrypted" msgstr "Ĉifrita" #: src/calls-history-box.c:195 msgid "model" msgstr "modelo" #: src/calls-history-box.c:196 msgid "The data store containing call records" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:113 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:176 msgid "Can't place calls: No SIM card" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:181 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:185 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 msgid "Dial Pad" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:223 msgid "Recent" msgstr "Lasttempaj" #: src/calls-main-window.c:307 msgid "Record store" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:308 msgid "The store of call records" msgstr "" #: src/calls-party.c:187 msgid "The party's name" msgstr "" #: src/calls-party.c:194 msgid "The party's telephone number" msgstr "" #: src/calls-provider.c:70 msgid "Status" msgstr "Stato" #: src/calls-provider.c:71 msgid "A text string describing the status for display to the user" msgstr "" #: src/calls-ringer.c:204 msgid "Incoming call" msgstr "Venanta voko" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Venanta telefon-voko" #: src/ui/call-display.ui:124 msgid "Mute" msgstr "Silentigi" #: src/ui/call-display.ui:159 msgid "Speaker" msgstr "Laŭtparolilo" #: src/ui/call-display.ui:193 msgid "Add call" msgstr "Aldoni vokon" #: src/ui/call-display.ui:236 msgid "Hold" msgstr "Teni" #: src/ui/call-display.ui:326 msgid "Hang up" msgstr "Fini vokon" #: src/ui/call-display.ui:357 msgid "Answer" msgstr "Respondi" #: src/ui/call-display.ui:439 msgid "Hide the dial pad" msgstr "" #: src/ui/call-record-row.ui:65 msgid "Call the party" msgstr "" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Atendanta" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Pasintaj vokoj" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Nova voko" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "Pri Vokoj" #: src/ui/main-window.ui:36 msgid "No modem found" msgstr "" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Numerumi" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Nova voko" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Reen"