# Armenian language translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Avag Sayan , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 20:30+0400\n" "Last-Translator: Avag Sayan \n" "Language-Team: Armenian - Armenia \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 #: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Զանգեր" #: src/calls-application.c:513 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Զանգ ծառայության համար օգտագործվող հավելվածի անվանումը" #: src/calls-application.c:514 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUG-IN" #: src/calls-application.c:519 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Արդյո՞ք պետք է ներկայացնել հիմնական պատուհանը գործարկման ժամանակ" #: src/calls-application.c:525 msgid "Dial a number" msgstr "Հավաքել հեռախոսահամար" #: src/calls-application.c:526 msgid "NUMBER" msgstr "ՀԱՄԱՐ" #: src/calls-best-match.c:487 msgid "View" msgstr "Դիտել" #: src/calls-best-match.c:488 msgid "The CallsBestMatchView to monitor" msgstr "Զանգերի լավագույն համընկնման տեսքը էկրանի համար" #: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 msgid "Name" msgstr "Անուն" #: src/calls-best-match.c:495 msgid "The display name of the best match" msgstr "Լավագույն համընկնման ցուցադրվող անունը" #: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 msgid "Inbound" msgstr "Մուտքային" #: src/calls-call.c:124 msgid "Whether the call is inbound" msgstr "Արդյոք զանգը մուտքային է" #: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 msgid "Number" msgstr "Համար" #: src/calls-call.c:132 msgid "The number the call is connected to if known" msgstr "Հայտնի համարը, որին միացված է զանգը" #: src/calls-call.c:140 msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" msgstr "Մյուս կողմի անունը, որին միացված է զանգը, եթե դա տրամադրում է ցանցը" #: src/calls-call.c:147 msgid "State" msgstr "Կարգավիճակ" #: src/calls-call.c:148 msgid "The current state of the call" msgstr "Զանգի ընթացիկ վիճակը" #: src/calls-encryption-indicator.c:129 msgid "The party participating in the call" msgstr "Զանգին մասնակցող մյուս կողմը" #: src/calls-call-display.c:245 msgid "Calling..." msgstr "Զանգում է..." #: src/calls-call-display.c:598 msgid "Call data" msgstr "Զանգի տվյալներ" #: src/calls-call-display.c:599 msgid "Data for the call this display will be associated with" msgstr "Զանգի տվյալները կկապվեն այս ցուցադրման հետ" #: src/calls-call-record.c:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/calls-call-record.c:190 msgid "The row ID" msgstr "Շարքի ID" #: src/calls-call-record.c:198 msgid "Target" msgstr "Թիրախ" #: src/calls-call-record.c:199 msgid "The PTSN phone number or other address of the call" msgstr " PTSN հեռախոսահամար կամ զանգի այլ հասցեներ" #: src/calls-call-record.c:207 msgid "Whether the call was an inbound call" msgstr "Արդյոք զանգը մուտքային էր" #: src/calls-call-record.c:214 msgid "Start" msgstr "Սկսել" #: src/calls-call-record.c:215 msgid "Time stamp of the start of the call" msgstr "Զանգի մեկնարկի ժամանակի կնիք" #: src/calls-call-record.c:222 msgid "Answered" msgstr "Պատասխանած" #: src/calls-call-record.c:223 msgid "Time stamp of when the call was answered" msgstr "Զանգին պատասխանելու ժամանակի կնիք" #: src/calls-call-record.c:230 msgid "End" msgstr "Վերջ" #: src/calls-call-record.c:231 msgid "Time stamp of the end of the call" msgstr "Զանգը ընդհատելու ժամանակի կնիք" #: src/calls-call-record-row.c:103 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "երեկ" #: src/calls-call-record-row.c:505 msgid "Record" msgstr "Ձայնագրել" #: src/calls-call-record-row.c:506 msgid "The call record for this row" msgstr "Այս շարքի զանգերի ձայնագրությունները" #: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 #: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 msgid "Contacts" msgstr "Կոնկտակտներ" #: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 #: src/calls-main-window.c:315 msgid "Interface for libfolks" msgstr "libfolks֊ի միջերես" #: src/calls-call-selector-item.c:174 msgid "Call holder" msgstr "Պահել զանգը" #: src/calls-call-selector-item.c:175 msgid "The holder for this call" msgstr "Այս զանգի holder֊ը" #: src/calls-encryption-indicator.c:128 msgid "Encrypted" msgstr "Գաղտնագրված" #: src/calls-history-box.c:195 msgid "model" msgstr "մոդել" #: src/calls-history-box.c:196 msgid "The data store containing call records" msgstr "Պահոց, որտեղ առկա են բոլո զանգերի ձայնագրությունները" #: src/calls-main-window.c:113 msgid "translator-credits" msgstr "Avag Sayan " #: src/calls-main-window.c:176 msgid "Can't place calls: No SIM card" msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ SIM քարտն առկա չէ" #: src/calls-main-window.c:181 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ ծառայությունը անհասանելի է" #: src/calls-main-window.c:185 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Հնարավոր չէ զանգ կատարել՝ կապակցում առկա չէ" #: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 msgid "Dial Pad" msgstr "Զանգի ստեղնաշար" #: src/calls-main-window.c:223 msgid "Recent" msgstr "Վերջին" #: src/calls-main-window.c:307 msgid "Record store" msgstr "Ձայնագրության պահոց" #: src/calls-main-window.c:308 msgid "The store of call records" msgstr "Զանգերի ձայնագրությունների պահոց" #: src/calls-party.c:187 msgid "The party's name" msgstr "Կողմի անունը" #: src/calls-party.c:194 msgid "The party's telephone number" msgstr "Կողմի հեռախոսի համարը" #: src/calls-provider.c:70 msgid "Status" msgstr "Կարգավիճակ" #: src/calls-provider.c:71 msgid "A text string describing the status for display to the user" msgstr "Տեքստի տող, որտեղ նկարագրվում է օգտատիրոջ կարգավիճակը" #: src/calls-ringer.c:204 msgid "Incoming call" msgstr "Մուտքային զանգ" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Մուտքային հեռախոսազանգ" #: src/ui/call-display.ui:124 msgid "Mute" msgstr "Անձայն" #: src/ui/call-display.ui:159 msgid "Speaker" msgstr "Բարձրախոս" #: src/ui/call-display.ui:193 msgid "Add call" msgstr "Ավելացնել զանգ" #: src/ui/call-display.ui:236 msgid "Hold" msgstr "Պահել" #: src/ui/call-display.ui:326 msgid "Hang up" msgstr "Անջատել" #: src/ui/call-display.ui:357 msgid "Answer" msgstr "Պատասխանել" #: src/ui/call-display.ui:439 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Թաքցնել համարների ստեղնաշարը" #: src/ui/call-record-row.ui:65 msgid "Call the party" msgstr "Զանգի կողմը" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Պահել" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Այս զանգը գաղտնագրված չէ" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Այս զանգը գաղտնագրված է " #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "Առկա չէ վերջին զանգեր" #: src/ui/history-header-bar.ui:8 msgid "Recent Calls" msgstr "Վերջին զանգերը" #: src/ui/history-header-bar.ui:21 msgid "New call…" msgstr "Նոր զանգ…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Ընտրացանկ" #: src/ui/history-header-bar.ui:71 msgid "About Calls" msgstr "Զանգի մասին" #: src/ui/main-window.ui:36 msgid "No modem found" msgstr "Մոդեմ չի գտնվել" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Զանգ" #: src/ui/new-call-box.ui:129 msgid "Backspace through number" msgstr "Հետ տանել համարի միջոցով" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 msgid "New Call" msgstr "Նոր զանգ" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Հետ"