msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-13 12:41+0000\n" "Last-Translator: Нанба Наала \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Асрақәа" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "Phone" msgstr "Аҭел" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Аҭелтә аномерлхыга насгьы асрақәа аус русдулага" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Аҭел;Асрақәа;Алхра;Аномер;Асра;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Асрақәа (ақаҷаа)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Аҭелтә аномерлхыга насгьы асрақәа аус русдулага (ақаҷаа арежим)" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Инашәыгӡала аҭелтә иара убас SIP-асрақәа" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" "Асрақәа- ари имариоу, иелеганту аҭелтә номерлхыгоуп, иара убас, аGNOME азы " "срақәа аус рыдулагоуп .Иара шәхы иашәырхәар шәылшоит аҭел асрақәа раан, " "насгьы VoIP-асрақәа раан, аԥкаанҵа SIP ала." #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 msgid "Placing a call" msgstr "Асра ашьақәыргылара" #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 msgid "The call history" msgstr "Асрақәа рҭоурых" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 msgid "Whether calls should automatically use the default origin" msgstr "Асрақәа автоматла рхы иадырхәалароума ахыҵхырҭа ишыҟоу еиԥш." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 msgid "The country code as reported by the modem" msgstr "Амодем иаанацҳауа аҳәынҭқарра акод, " #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 msgid "The country code is used for contact name lookup" msgstr "Аҳәынҭқарра акод ахархәара аиуоит аконтакт ахьӡ аԥшааразы" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 msgid "The plugins to load automatically" msgstr "Аплагинқәа автоматла аҭагаларазы" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." msgstr "Аԥшьы аус арураан арҭ аплагинқәа автоматла иҭагалахоит ." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" msgstr " VoIP -асрақәа рзы адиокодекқәа аиӷьашьара аишьҭагыларала" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "Иеиӷьу аудиокодекқәа VoIP-асрақәа рзы (анеира ауазар)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" msgstr "" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." msgstr "" #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" msgstr "Аҭагылазаашьа ишыҟоу еиԥш (аинициалҟаҵаны)" #: src/calls-account.c:166 msgid "Initializing account…" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа аинициалҟаҵара...." #: src/calls-account.c:169 msgid "Uninitializing account…" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа аинициалҟаҵара аԥыхра...." #: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" msgstr "Асервер аҽаҿакра…" #: src/calls-account.c:175 msgid "Account is online" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа аҳаҟны" #: src/calls-account.c:178 msgid "Disconnecting from server…" msgstr "асервер аҟынтә аҿыхра…" #: src/calls-account.c:181 msgid "Account is offline" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа аҳаҟны иҟаӡам" #: src/calls-account.c:184 msgid "Account encountered an error" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа агха иаҿаҳаит" #: src/calls-account.c:202 msgid "No reason given" msgstr "Амзыз арбаӡам" #: src/calls-account.c:205 msgid "Initialization started" msgstr "Аҭагылазаашьа арбара иалагеит" #: src/calls-account.c:208 msgid "Initialization complete" msgstr "Аҭагылазаашьа арбара хырқәшоуп" #: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitialization started" msgstr "Деинициалҟаҵара иалагеит" #: src/calls-account.c:214 msgid "Uninitialization complete" msgstr "Деинициалҟаҵара хырқәшоуп" #: src/calls-account.c:217 msgid "No credentials set" msgstr "Аҳасабырбатә дыррақәа шьақәыргылаӡам" #: src/calls-account.c:220 msgid "Starting to connect" msgstr "Аҽаҿакра аус арура" #: src/calls-account.c:223 msgid "Connection timed out" msgstr "Аимадара азыԥшра аамҭа иахыԥеит" #: src/calls-account.c:226 msgid "Domain name could not be resolved" msgstr "Адоментә ахьӡ азин аҭара залшом" #: src/calls-account.c:229 msgid "Server did not accept username or password" msgstr "Асервер ахархәаҩ ихьӡ, мамзар иажәамаӡа аднамкылаӡеит" #: src/calls-account.c:232 msgid "Connecting complete" msgstr "Аҽаҿакра хырқәшоуп" #: src/calls-account.c:235 msgid "Starting to disconnect" msgstr "Аҿыхра аус арура" #: src/calls-account.c:238 msgid "Disconnecting complete" msgstr "Аҿыхра хырқәшоуп" #: src/calls-account.c:241 msgid "Internal error occurred" msgstr "Аҩныҵаҟатәи агха ҟалеит" #: src/calls-account-overview.c:177 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "" #: src/calls-account-overview.c:184 #, fuzzy #| msgid "Add Account" msgid "Add new account" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа ацҵара" #: src/calls-account-overview.c:376 msgid "Account overview" msgstr "" #: src/calls-application.c:339 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "" #: src/calls-application.c:672 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "`%s' шаарттәу еилкааӡам" #: src/calls-application.c:730 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "" #: src/calls-application.c:731 msgid "PLUGIN" msgstr "АПЛАГИН" #: src/calls-application.c:736 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Аус арураан иаҭахума ихадоу аԥенџьыр арбара" #: src/calls-application.c:742 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Аҭел аномер алхра" #: src/calls-application.c:743 msgid "NUMBER" msgstr "Ахыԥхьаӡара" #: src/calls-application.c:748 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "" #: src/calls-application.c:754 msgid "Print current version" msgstr "Иҟоу аверсиа ацәыргара" #: src/calls-best-match.c:435 msgid "Anonymous caller" msgstr "Ихьӡыдоу абонент" #: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" #: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "Нанба Наала , 2022" #: src/calls-main-window.c:316 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Асра аҟаҵара ҟалаӡом: Амодем ыҟаӡам мамзар аҳасабырбатә нҵамҭа VoIP" #: src/calls-main-window.c:318 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Асра аҟаҵара ҟалаӡом: Аплагин ҭагалаӡам" #: src/calls-main-window.c:353 msgid "Contacts" msgstr "Аимадарақәа" #: src/calls-main-window.c:363 msgid "Dial Pad" msgstr "Анҵара апанель" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:372 msgid "Recent" msgstr "Аҵахәтәантәи" #: src/calls-notifier.c:52 msgid "Missed call" msgstr "Ибжьажьу ааҧхьара" #. %s is a name here #: src/calls-notifier.c:76 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Ибжьажьу ааҧхьара %s иҟынтә" #. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:79 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Ибжьажьу ааҧхьара %s иҟынтә" #: src/calls-notifier.c:81 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Ибжьажьу ааҧхьара еилкаам абонент иҟынтә" #: src/calls-notifier.c:87 msgid "Call back" msgstr "Аиҭааҧхьара" #: src/ui/account-overview.ui:16 msgid "VoIP Accounts" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭақәа VoIP" #: src/ui/account-overview.ui:49 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭақәа VoIP рацҵара" #: src/ui/account-overview.ui:51 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" "Араҟа шәара ишәылшоит аҳасабырбатә нҵамҭа VoIP ацышәҵар. Уи ишәнаҭоит алшара " "VoIP-асрақәа рыдкылареи рыҟаҵареи апротокол SIP шәхы иархәаны. Ари афункциа " "макьаана иҿыцуп, насгьы макьааназы ихырқәшаӡам (ишифрку аныҟәгагақәа " "ыҟаӡам)." #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 msgid "_Add Account" msgstr "_Аҳасабырбатә нҵамҭа аццара" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:62 msgid "Call" msgstr "Асра" #: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" msgstr "_Абжьы зхоу аиҽцәажәара аныхра" #. Translators: This is a phone number #: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" msgstr "_Аномер ахкьыԥхьаара" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Add contact" msgstr "_Аимадара ацҵара" #: src/ui/call-record-row.ui:117 msgid "_Send SMS" msgstr "_SMS ашьҭара" #: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Аанкылараҟны" #: src/ui/contacts-box.ui:60 msgid "No Contacts Found" msgstr "Аимадарақәа ԥшааӡам" #: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Ааигәатәи абжьы зхоу аиҽцәажәарақәа ыҟаӡам" #: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" #: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Аԥыхра" #: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_Аркра" #: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Ашьҭра" #: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭақәа_VoIP" #: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Арыдкәа реицааира" #: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Аилыркаа" #. "Calls" is the application name, do not translate #: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Апрограмма иазкны" #: src/ui/new-call-box.ui:38 msgid "Enter a VoIP address" msgstr " VoIP-аҭыӡҭыԥ аҭаҩра" #: src/ui/new-call-box.ui:62 msgid "SIP Account" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа SIP" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара ҿыц" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Шьҭахьҟа" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 msgid "Unknown reason" msgstr "Еилкаам амзыз" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" msgstr "Иалҵуа абжьы зхоу аиҿцәажәара алагеит" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" msgstr "Иалало абжьы зхоу аиҿцәажәара алагеит" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара аҭак ҟаҵоуп" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара хырқәшоуп" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара аҿыхуп (инкылоуп, мамзар иаҟәыхуп)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара аҿыхуп (ииашам id, мамзар аҳа ауадаҩра амоуп)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара аҿыхуп (аудиоканал аиҿкаараҟны иҟалеит агха)" #. Translators: Transfer is for active or held calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 msgid "Call transferred" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара ииагоуп" #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара мап ацәкуп" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgstr "Абжьы зхоу аиҽцәажәара " #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 msgid "ModemManager unavailable" msgstr "ModemManager анеира алшом" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" msgstr "Абыжьтәы еимадара здызкыло иманшәалоу амодем ыҟаӡам" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" msgstr "Инормоу" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 msgid "Initialized" msgstr "Зынициалҟаҵоу " #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus ахь анеира алшом" #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 msgid "No encryption" msgstr "Ашифрркрада" #. TODO Optional encryption #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 msgid "Force encryption" msgstr "Мчыла ашифркра" #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "Add Account" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа ацҵара" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Аҭалара" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 msgid "Manage Account" msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа ахархәара аҭара" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 msgid "_Apply" msgstr "_Ахархәара" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 msgid "_Delete" msgstr "_Аныхра" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 msgid "Server" msgstr "Асервер" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 msgid "Display Name" msgstr "Ианԥшылахо ахьӡ" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 msgid "Optional" msgstr "Иацҵаны" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 msgid "User ID" msgstr "Ахархәаҩ иеԥшрагәаҭага" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 msgid "Password" msgstr "Ажәамаӡа" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 msgid "Port" msgstr "Апорт" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 msgid "Transport" msgstr "Атрансопорт" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 msgid "Media Encryption" msgstr "Аинформациа ашифркра " #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Аҭел абжьы зхоу аиҽцәажәара рзы ахархәара аҭара" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 msgid "Automatically Connect" msgstr "Автоматикла аҽаҿакра" msgid "--%s is not supported for this dialog " msgstr "--%s ари аиҿцәажәара иаднакылаӡом" msgid "" "%s\": %s\t«%s»: %s\n" "\t“%s”\t«%s»\n" "\t“%s” created successfully\tАрхив «%s» лԥхала иаԥҵоуп\n" "\t“%s” is not a valid plugin file\t«%s» ииашоу афаил амодуль акәӡам\n" "\t“%s” is running in the background\t“%s” ақәыԥшылараҟны аус ауеит\n" "\t“%s” locations are not supported.\tАҭыӡҭыԥқәа «%s» иаднакылом\n" "\t“”\t“”\n" "\t“source-id” not available\t“source-id” ахь анеира залыршахом\n" "\t(\t(\n" "\t(_G)AWK\t(_G)AWK\n" "\t('', 'KNYC', nothing)\t('', 'UUEE', nothing)\n" "\t(%'d\t(%'d\n" "\t(%s)\t(%s)\n" "\t(Completed\t(Ихырқәшоуп\n" "\t(correct spelling)\t(ииашаны анҵашьа)\n" "\t(deadlock?)\t(анибакылара)\n" "\t(deadlock?) \t(анибакылара)\n" "\t(Deprecated) Proxy authentication password\tАамҭалатәи ахаҭареилкаара " "аиԥырҟьара\n" "\t(Deprecated) Proxy authentication user name\tАамҭалатәи ахаҭареилкаара " "аиԥырҟьара\n" "\t(Due\t(Арыцхә азы\n" "\t(Empty)\t(Иҭацәуп)\n" "\t(no subject)\t(Темада)\n" "\t(No Subject)\t(Темада)\n" "\t(no suggested words)\t( Ишәыдгалоу ажәақәа ыҟаӡам)\n" "\t(Remaining: %d)\t(Иаанхеит : %d)\n" "\t(unnamed)\t(хьӡыда)\n" "\t) without opening (\t) иаазыртуа ада (\n" "\t[ {'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?" "q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>}, {'name': <'Google'>, 'url': <'https://" "www.google.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!g'>}, {'name': <'Bing'>, 'url': " "<'https://www.bing.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!b'>} ]\t[ {'name': " "<'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'>, 'bang': " "<'!ddg'>}, {'name': <'Google'>, 'url': <'https://www.google.com/search?" "q=%s'>, 'bang': <'!g'>}, {'name': <'Bing'>, 'url': <'https://www.bing.com/" "search?q=%s'>, 'bang': <'!b'>} ]\n" "\t[ {'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?" "q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>}, {'name': <'Google'>, 'url': <'https://" "www.google.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!g'>}, {'name': <'Bing'>, 'url': " "<'https://www.bing.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!b'>} ]\t[ {'name': " "<'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'>, 'bang': " "<'!ddg'>}, {'name': <'Google'>, 'url': <'https://www.google.com/search?" "q=%s'>, 'bang': <'!g'>}, {'name': <'Bing'>, 'url': <'https://www.bing.com/" "search?q=%s'>, 'bang': <'!b'>} ]\n" "\t[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]\t['Ауаҩԥсы' , " "'Алиас', 'Инал', 'Саид', 'Наала', 'Милана' ]\n" "\t[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]\t[-e|-- АДҴА [АҴАҴӶӘЫ...]]\n" "\t['attachment','attaching','attached','enclosed']\t['аттач','аҭаҵа','attachment','attaching','attached','enclosed']\n" "\t['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']\t['UTF-8', 'CURRENT', " "'ISO-8859-15', 'UTF-16']\n" "\t[]\t[]\n" "\t[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated \tАобиект акласс " "'%s' %s %d.%d аҟынтә иажәхьеит\n" "\t[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d \t[%s] Аобиект " "акласс '%s' ҭагалан %s %d.%d ахь\n" "\t[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was " "introduced in %s %d.%d \t [%s]«%s» архиара аҷыдаҟазшьа «%s» " "рыкласс иаҵанакуа аобиектқәа ҭагалан %s %d.%d ахь\n" "\t[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated \t[%s] " "Аҷыдаҟазшьа «%s» аобиект «%s» акласс ажәит\n" "\t[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s " "%d.%d \t[%s]Аҷыдаҟазшьа «%s» аобиект «%s» акласс иаҵанакуа " "ҭагалан %s %d.%d ахь\n" "\t[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated " "\t«%s» асигнал акласс иаҵанакуа аобиект «%s» ажәуп\n" "\t[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s " "%d.%d \t[%s] «%s» асигнал акласс иаҵанакуа аобиект «%s»ҭагалан %s %d.%d ахь\n" "\t[]\t[]\n" "\t[]\t[]\n" "\t[ARGS…]\t[АҴАҴӶӘҚӘА…]\n" "\t[FILE…]\tФАИЛ\n" "\t[FILE…|URI]\t[FILE...|URI]\n" "\t[URI…]\t[URI…]\n" "\t[URI] [URI] …\t[URI] [URI] …\n" "\t{0}\t{0}\n" "\t{0} If you choose to continue, you may not have access to some of your " "old data.\t{0} Иацышәҵар шәҭахызар, ажәытә дыррақәа ԥыҭк рахь анеира азин " "шәцәыӡыр шәылшоит.\n" "\t{0} If you choose to continue, you may not have access to some of your " "old data. \t{0} Иацышәҵар шәҭахызар, ажәытә дыррақәа ԥыҭк рахь анеира азин " "шәцәыӡыр шәылшоит. \n" "\t{0} by {1}\t{0} аҟны {1}\n" "\t@%\"Projects@%s" msgstr "_Апроектқәа рныхра" #, fuzzy