# Marc Riera , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 12:59+0200\n" "Last-Translator: Marc Riera \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Trucades" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telèfon;Trucada:Marcador;XTC;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Trucades (dimoni)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades (mode dimoni)" #: src/calls-application.c:522 #, c-format msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgstr "S'ha intentat marcat un URI tel no processable: «%s»" #: src/calls-application.c:604 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No s'ha pogut determinar com obrir «%s»" #: src/calls-application.c:657 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Nom del connector que s'utilitzarà per al proveïdor de trucades" #: src/calls-application.c:658 msgid "PLUGIN" msgstr "CONNECTOR" #: src/calls-application.c:663 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici" #: src/calls-application.c:669 msgid "Dial a number" msgstr "Marqueu un número" #: src/calls-application.c:670 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: src/calls-application.c:675 msgid "Print current version" msgstr "Mostra la versió actual" #: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Trucada anònima" #: src/calls-call-display.c:278 msgid "Calling…" msgstr "S'està trucant…" #: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "ahir" #: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "Marc Riera " #: src/calls-main-window.c:321 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem amb funcions de veu" #: src/calls-main-window.c:325 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem o compte de VoIP disponible" #: src/calls-main-window.c:330 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons" #: src/calls-main-window.c:334 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector" #: src/calls-main-window.c:374 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" #: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclat" #: src/calls-main-window.c:392 msgid "Recent" msgstr "Recents" #: src/calls-notifier.c:46 msgid "Missed call" msgstr "Trucada perduda" #: src/calls-notifier.c:63 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Trucada perduda de %s" #: src/calls-notifier.c:65 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Trucada perduda de %s" #: src/calls-notifier.c:67 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Trucada perduda d'una persona desconeguda" #: src/calls-notifier.c:73 msgid "Call back" msgstr "Torna la trucada" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Trucada telefònica entrant" #: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Silencia" #: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Afegeix una trucada" #: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Posa en espera" #: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Penja" #: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Contesta" #: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Amaga el teclat" #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Truca al grup" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "_Suprimeix la trucada" #. Translators: This is a phone number #: src/ui/call-record-row.ui:117 msgid "_Copy number" msgstr "_Copia el número" #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "En espera" #: src/ui/contacts-box.ui:66 msgid "No contacts found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte" #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Aquesta trucada no està xifrada" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" msgstr "Aquesta trucada està xifrada" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" msgstr "No hi ha trucades recents" #: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Trucades recents" #: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Trucada nova…" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Quant al Trucades" #: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "No s'ha trobat cap mòdem" #: src/ui/main-window.ui:118 msgid "USSD" msgstr "USSD" #: src/ui/main-window.ui:127 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: src/ui/main-window.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #: src/ui/main-window.ui:154 msgid "_Send" msgstr "_Envia" #: src/ui/main-window.ui:228 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Comptes de _VoIP" #: src/ui/main-window.ui:241 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Dreceres del teclat" #: src/ui/main-window.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/ui/main-window.ui:253 msgid "_About Calls" msgstr "_Quant al Trucades" #: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Teclat" #: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "Retrocedeix pel número" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Trucada nova" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Torna" #~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM"