1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 21:29:32 +00:00

Update Georgian translation

This commit is contained in:
Zurab Kargareteli 2022-11-19 05:28:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8143e37995
commit ff274081fd

138
po/ka.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-11 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:28+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "ზარები" msgstr "ზარები"
@ -194,41 +194,54 @@ msgstr "გათიშვა დასრულდა"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "შიდა შეცდომა" msgstr "შიდა შეცდომა"
#: src/calls-application.c:319 #: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "ანგარიშის მიმოხილვა"
#: src/calls-application.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'" msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'"
#: src/calls-application.c:636 #: src/calls-application.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'" msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'"
#: src/calls-application.c:690 #: src/calls-application.c:717
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას" msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას"
#: src/calls-application.c:691 #: src/calls-application.c:718
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/calls-application.c:696 #: src/calls-application.c:723
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება" msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება"
#: src/calls-application.c:702 #: src/calls-application.c:729
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა" msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა"
#: src/calls-application.c:703 #: src/calls-application.c:730
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ნომერი" msgstr "ნომერი"
#: src/calls-application.c:708 #: src/calls-application.c:735
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა" msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა"
#: src/calls-application.c:714 #: src/calls-application.c:741
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
@ -380,27 +393,16 @@ msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება" msgstr "_დახმარება"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239 #: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_ზარების შესახებ" msgstr "_ზარების შესახებ"
#: src/ui/new-call-box.ui:45 #: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "შეიყვანეთ VoIP მისამართი" msgstr "შეიყვანეთ VoIP მისამართი"
#: src/ui/new-call-box.ui:58 #: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "Enter a number"
msgstr "შეიყვანეთ ნომერი"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "დარეკვა"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "კურსორამდე მყოფი სიმბოლოს წაშლა"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "SIP ანგარიში" msgstr "SIP ანგარიში"
@ -412,144 +414,158 @@ msgstr "ახალი ზარი"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "უცნობი მიზეზი" msgstr "უცნობი მიზეზი"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started" msgid "Outgoing call started"
msgstr "გამავალი ზარის დასაწყისი" msgstr "გამავალი ზარის დასაწყისი"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call" msgid "New incoming call"
msgstr "ახალი შემომავალი ზარი" msgstr "ახალი შემომავალი ზარი"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted" msgid "Call accepted"
msgstr "ზარი მიღებულია" msgstr "ზარი მიღებულია"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "ზარი დასრულდა" msgstr "ზარი დასრულდა"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "ზარი გაითიშა (დაკავება ან უარყოფა)" msgstr "ზარი გაითიშა (დაკავება ან უარყოფა)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "ზარი გაითიშა (არასწორი ნომერი ან ქსელის პრობლემა)" msgstr "ზარი გაითიშა (არასწორი ნომერი ან ქსელის პრობლემა)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "ზარი გაითიშა (შეცდომა აუდიო არხის აწყობისას)" msgstr "ზარი გაითიშა (შეცდომა აუდიო არხის აწყობისას)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 #. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred" msgid "Call transferred"
msgstr "ზარი გადამისამართებულია" msgstr "ზარი გადამისამართებულია"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected" msgid "Call deflected"
msgstr "ზარი აცილებულია" msgstr "ზარი აცილებულია"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზის უცნობი კოდი %i)" msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზის უცნობი კოდი %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager-ი მიუწვდომელია" msgstr "ModemManager-ი მიუწვდომელია"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "მოდემი ზარის მხარდაჭერით ხელმიუწვდომელია" msgstr "მოდემი ზარის მხარდაჭერით ხელმიუწვდომელია"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური" msgstr "ნორმალური"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა" msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable" msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია" msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption" msgid "No encryption"
msgstr "დაშიფვრის გარეშე" msgstr "დაშიფვრის გარეშე"
#. TODO Optional encryption #. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption" msgid "Force encryption"
msgstr "ძალით დაშიფვრა" msgstr "ძალით დაშიფვრა"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123 #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "კრიპტოგრაფიული გასაღების მიმოცვლის შეცდომა" msgstr "კრიპტოგრაფიული გასაღების მიმოცვლის შეცდომა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In" msgid "_Log In"
msgstr "_შესვლა" msgstr "_შესვლა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_გადატარება" msgstr "_გადატარება"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა" msgstr "_წაშლა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "სერვერი" msgstr "სერვერი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "საჩვენებელი სახელი" msgstr "საჩვენებელი სახელი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "არასავალდებულო" msgstr "არასავალდებულო"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID" msgstr "მომხმარებლის ID"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "პორტი" msgstr "პორტი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "ტრანსპორტი" msgstr "ტრანსპორტი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption" msgid "Media Encryption"
msgstr "მედიის დაშიფვრა" msgstr "მედიის დაშიფვრა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls" msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "ზარებისთვის გამოყენება" msgstr "ზარებისთვის გამოყენება"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "ავტომატური მიერთება" msgstr "ავტომატური მიერთება"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "შეიყვანეთ ნომერი"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "დარეკვა"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "კურსორამდე მყოფი სიმბოლოს წაშლა"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)" #~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)" #~ msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)"