1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-05 18:25:26 +00:00

Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2022-12-03 09:30:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6a95e28ee7
commit fd4074ec23

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: calls main\n" msgstr "Project-Id-Version: calls main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-03 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: calls main\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Deiak" msgstr "Deiak"
@ -186,54 +186,41 @@ msgstr "Deskonexioa osatu da"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Barneko errorea gertatu da" msgstr "Barneko errorea gertatu da"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-application.c:315
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Editatu kontua: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Gehitu kontu berria"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "Kontuen ikuspegi orokorra"
#: src/calls-application.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Baliogabea den `%s' URI telefonoa markatzen saiatu zara" msgstr "Baliogabea den `%s' URI telefonoa markatzen saiatu zara"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ez dakit nola ireki `%s'" msgstr "Ez dakit nola ireki `%s'"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:681
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Dei-hornitzaile modura erabiliko den pluginaren izena" msgstr "Dei-hornitzaile modura erabiliko den pluginaren izena"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:682
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGINA" msgstr "PLUGINA"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:687
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Abioan leiho nagusia erakutsiko den ala ez" msgstr "Abioan leiho nagusia erakutsiko den ala ez"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:693
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Markatu telefono-zenbakia" msgstr "Markatu telefono-zenbakia"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:694
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ZENBAKIA" msgstr "ZENBAKIA"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:699
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Gaitu arazketa-mezu xehatuak" msgstr "Gaitu arazketa-mezu xehatuak"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:705
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Inprimatu uneko bertsioa" msgstr "Inprimatu uneko bertsioa"
@ -384,11 +371,23 @@ msgstr "_Laguntza"
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "Deiak aplikazioari b_uruz" msgstr "Deiak aplikazioari b_uruz"
#: src/ui/new-call-box.ui:38 #: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Sartu VoIP helbidea" msgstr "Sartu VoIP helbidea"
#: src/ui/new-call-box.ui:62 #: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Sartu zenbakia"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Markatu"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Ezabatu kurtsorearen aurreko karakterea"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "SIP kontuak" msgstr "SIP kontuak"
@ -447,21 +446,21 @@ msgstr "Deia desbideratu da"
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Deia deskonektatu da (arrazoi ezezaguna, %i kodea)" msgstr "Deia deskonektatu da (arrazoi ezezaguna, %i kodea)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager ez dago erabilgarri" msgstr "ModemManager ez dago erabilgarri"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ez da aurkitu ahotsa maneiatzeko gai den modemik" msgstr "Ez da aurkitu ahotsa maneiatzeko gai den modemik"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Hasieratua" msgstr "Hasieratua"
@ -542,3 +541,13 @@ msgstr "Erabili telefono-deietarako"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Konektatu automatikoki" msgstr "Konektatu automatikoki"
#, c-format
#~ msgid "Edit account: %s"
#~ msgstr "Editatu kontua: %s"
#~ msgid "Add new account"
#~ msgstr "Gehitu kontu berria"
#~ msgid "Account overview"
#~ msgstr "Kontuen ikuspegi orokorra"