From f47dab73fb33b46338bffdbf01bdae5e025f783a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brage Fuglseth Date: Fri, 30 Aug 2024 19:30:53 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/LINGUAS | 1 + po/nb.po | 547 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 548 insertions(+) create mode 100644 po/nb.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1dd5d34..4ef31fb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -29,6 +29,7 @@ ko lt lv my +nb ne nl oc diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..6a7debb --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-29 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-30 21:29+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +msgid "Calls" +msgstr "Calls" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Start og motta anrop" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefon;Ringing;Calls;Anrop;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Calls (tjeneste)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Start og motta anrop (som systemtjeneste)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Start og motta anrop" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Calls er en telefonapp. Den er like enkel som den er elegant, og kan brukes " +"til både vanlige og internettbaserte anrop. Bare prat i vei, og la Calls ta " +"seg av resten." + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 +msgid "Placing a call" +msgstr "Starten på et anrop" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 +msgid "The call history" +msgstr "Anropsloggen" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Om anrop automatisk skal bruke standard opphavspunkt" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Landskode fra modem" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Landskoden brukes til å søke opp kontaktnavn" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Automatisk innlastede moduler" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Disse modulene vil lastes inn automatisk når appen starter." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "Lydkodeker til VoIP-anrop, i foretrukket rekkefølge" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "De foretrukkede lydkodekene til VoIP-anrop (hvis tilgjengelig)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "Tillat usikker utveksling av krypteringsnøkler for krypterte medier." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "" +"Slå på for å la krypteringsnøkler deles i klartekst. Hvis dette ikke " +"gjøres, må det brukes TLS-overføring." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Standard (ikke aktivert)" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Aktiverer konto…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Deaktiverer konto…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Kobler til tjener…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Tilkoblet" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Kobler fra tjener…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Frakoblet" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Feil" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Ingen grunn oppgitt" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Aktivering påbegynt" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Aktivering fullført" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Deaktivering påbegynt" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Deaktivering fullført" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Ingen innloggingsinformasjon angitt" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Tilkobling påbegynt" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tilkobling avbrutt" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Ukjent domene" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Tjeneren avviste innloggingsinformasjonen" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Tilkobling fullført" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Frakobling påbegynt" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Frakobling fullført" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Intern feil" + +#: src/calls-account-overview.c:193 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "Rediger konto: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:200 +msgid "Add new account" +msgstr "Legg til konto" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-kontoer" + +#: src/calls-application.c:367 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Prøvde å ringe ugyldig tel-adresse: `%s'" + +#: src/calls-application.c:732 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Kan ikke åpne `%s'" + +#: src/calls-application.c:796 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "Navn på moduler som skal lastes inn" + +#: src/calls-application.c:797 +msgid "PLUGIN" +msgstr "MODUL" + +#: src/calls-application.c:802 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Om appen skal åpnes ved oppstart" + +#: src/calls-application.c:808 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Ring et bestemt telefonnummer" + +#: src/calls-application.c:809 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: src/calls-application.c:814 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Slå på full logging" + +#: src/calls-application.c:820 +msgid "Print current version" +msgstr "Skriv ut gjeldende versjon" + +#: src/calls-best-match.c:504 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anonym" + +#: src/calls-call-record-row.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "%s i går" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 +msgid "Police" +msgstr "Politi" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 +msgid "Ambulance" +msgstr "Ambulanse" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "Brann" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "Fjellredning" + +#: src/calls-main-window.c:119 +msgid "translator-credits" +msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev" + +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Ingen modemer eller VoIP-kontoer tilgjengelig" + +#: src/calls-main-window.c:314 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Ingen moduler lastet inn" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Nylige" + +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Tastatur" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "Tapt anrop" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:75 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Tapt anrop fra %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:78 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Tapt anrop fra %s" + +#: src/calls-notifier.c:80 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Tapt anrop fra ukjent" + +#: src/calls-notifier.c:86 +msgid "Call back" +msgstr "Ring tilbake" + +#: src/ui/account-overview.ui:27 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Legg til VoIP-kontoer" + +#: src/ui/account-overview.ui:29 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Legg til en VoIP-konto for å starte og motta anrop over nettet med SIP-" +"protokollen. Denne funksjonen er fortsatt ny, og mangler enkelte elementer, " +"som krypterte medier." + +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Legg til konto" + +#: src/ui/call-record-row.ui:64 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Slett anrop" + +#: src/ui/call-record-row.ui:68 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Kopier nummer" + +#: src/ui/call-record-row.ui:73 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Legg til kontakt" + +#: src/ui/call-record-row.ui:78 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_Send tekstmelding" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 +msgid "On hold" +msgstr "På vent" + +#: src/ui/contacts-box.ui:37 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Ingen kontakter" + +#: src/ui/history-box.ui:13 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Ingen nylige anrop" + +#: src/ui/main-window.ui:76 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: src/ui/main-window.ui:84 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: src/ui/main-window.ui:90 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: src/ui/main-window.ui:143 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP-kontoer" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:157 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Om Calls" + +#: src/ui/new-call-box.ui:32 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Angi en VoIP-adresse" + +#: src/ui/new-call-box.ui:56 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP-konto" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 +msgid "New Call" +msgstr "Nytt anrop" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ukjent grunn" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Utgående anrop" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Innkommende anrop" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Anrop godtatt" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Samtale avsluttet" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Samtale avsluttet (opptatt eller avslått)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Samtale avsluttet (feil opplysninger eller nettverksproblem)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Samtale avsluttet (oppsett av lydkanal mislyktes)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Samtale satt over" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Samtale videresendt" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Samtale avsluttet (ukjent grunn: %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager utilgjengelig" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Fant ikke modem med stemmefunksjonalitet" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Aktivert" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "D-Bus utilgjengelig" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +msgid "Force encryption" +msgstr "Tving kryptering" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Utveksling av krypteringsnøkler mislyktes" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "_Log In" +msgstr "_Logg inn" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Visningsnavn (valgfritt)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 +msgid "Transport" +msgstr "Overføring" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Kryptering av medier" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Bruk til anrop" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Koble til automatisk"