mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 12:25:31 +00:00
po: Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
2ae79ea06f
commit
e744a3b77f
1 changed files with 23 additions and 19 deletions
42
po/uk.po
42
po/uk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 03:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 15:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 12:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 23:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:313
|
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:316
|
||||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Дзвінки"
|
msgstr "Дзвінки"
|
||||||
|
@ -45,40 +45,39 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
|
||||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||||
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
|
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:427
|
#: src/calls-application.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
|
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:509
|
#: src/calls-application.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:559
|
#: src/calls-application.c:570
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||||
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
|
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:560
|
#: src/calls-application.c:571
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:565
|
#: src/calls-application.c:576
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:571
|
#: src/calls-application.c:582
|
||||||
msgid "Dial a number"
|
msgid "Dial a number"
|
||||||
msgstr "Набрати номер"
|
msgstr "Набрати номер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:572
|
#: src/calls-application.c:583
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "НОМЕР"
|
msgstr "НОМЕР"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:577
|
#: src/calls-application.c:588
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вивести поточну версію"
|
||||||
"Вивести поточну версію"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40
|
#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
|
@ -97,31 +96,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"вчора"
|
"вчора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
#: src/calls-main-window.c:121
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||||
|
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||||
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-телефонії"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:328
|
||||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
#: src/calls-main-window.c:332
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
#: src/calls-main-window.c:369
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Контакти"
|
msgstr "Контакти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
|
#: src/calls-main-window.c:379 src/ui/call-display.ui:287
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Панель набору"
|
msgstr "Панель набору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:382
|
#: src/calls-main-window.c:387
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Нещодавні"
|
msgstr "Нещодавні"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue