From e69ca16313b6f281d9cf35f2184b1251b8f50a27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Date: Tue, 3 Sep 2024 09:23:20 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3445b49..2d67197 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,24 +5,25 @@ # PerikiyoXD , 2021. # Pablo Correa Gómez , 2022. # Daniel Mustieles , 2023-2024. +# Daniel Mustieles García , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:06+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Llamadas" @@ -67,12 +68,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "Realizando llamada" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "Histórico de llamadas" @@ -107,13 +108,16 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "Los codecs de audio para llamadas VoIP (cuando esté disponible)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "Si permitir el uso de SDES y SRTP sin TLS como protocolo de transporte" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "Permitir intercambiar claves no seguras para medios cifrados." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" -"Activar en caso de querer permitir el intercambio de claves sin cifrar." +"Establecer a cierto si quiere permitir que las claves se puedan intercambiar " +"en texto plano, de otro modo debe establecer el transporte TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -203,62 +207,62 @@ msgstr "Desconexión finalizada" msgid "Internal error occurred" msgstr "Error interno" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Editar cuenta: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Añadir cuenta nueva" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Vista general de la cuenta" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Cuentas _VoIP" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "El nombre de los complementos que cargar" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "COMPLEMENTO" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Marcar un número de teléfono" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Activar mensajes de depuración detallados" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "Imprimir versión actual" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Llamada anónima" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -267,23 +271,23 @@ msgstr "" "%s\n" "ayer" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "Policía" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "Ambulancia" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "Bomberos" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Rescate en montaña" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pedro Luis Valadés Viera \n" @@ -291,61 +295,61 @@ msgstr "" "Daniel Mustieles \n" "Pablo Correa Gómez " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún módem ni cuenta VoIP disponible" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún complemento cargado" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Recientes" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de marcado" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Recientes" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Llamada perdida" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Llamada perdida de %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Llamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Llamada perdida de desconocido" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Volver a llamar" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "Cuentas _VoIP" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Añadir cuentas VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -355,90 +359,72 @@ msgstr "" "VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan " "algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)" -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Añadir cuenta" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Llamar" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "_Eliminar llamada" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "_Copiar número" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "_Añadir contacto" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "_Enviar SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "En espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "No se encontraron contactos" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "No hay llamadas recientes" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Cuentas _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Atajos de teclado" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "_Acerca de Llamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Introduzca una dirección VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "Cuenta SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Llamada nueva" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -512,12 +498,12 @@ msgstr "Inicializada" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus no disponible" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Sin cifrado" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Forzar cifrado" @@ -526,65 +512,78 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "El intercambio de claves de criptografía no ha tenido éxito" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Añadir cuenta" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Iniciar sesión" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Gestionar cuenta" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Applicar" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Nombre que mostrar (opcional)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Cifrado de datos" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Utilizar para llamadas telefónicas" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "Conectar automáticamente" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "" +#~ "Si permitir el uso de SDES y SRTP sin TLS como protocolo de transporte" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Vista general de la cuenta" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Llamar" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Atajos de teclado" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Añadir cuenta" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Gestionar cuenta" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Opcional" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Introduzca un número"