From e5587f8b3ccd2e7369365f96e9f905d6fe981cd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by> Date: Thu, 22 Aug 2024 23:29:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Belarusian translation --- po/be.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 3b3428a..91b96b1 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 17:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-23 02:29+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Выклікі" @@ -66,12 +66,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "Выконваецца выклік" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "Гісторыя выклікаў" @@ -105,14 +105,18 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "Пажаданыя аўдыякодэкі для выклікаў VoIP (калі даступна)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "Ці дазваляць выкарыстанне SDES для SRTP без TLS у якасці транспарту" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "" +"Дазволіць неабаронены абмен крыптаграфічнымі ключамі для зашыфраванага " +"медыятрафіка." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" "Задайце значэнне true, калі вы хочаце дазволіць абмен ключамі праз адкрыты " -"тэкст." +"тэкст, інакш вы павінны задаць перадачу праз TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -202,62 +206,62 @@ msgstr "Адлучэнне выканана" msgid "Internal error occurred" msgstr "Узнікла ўнутраная памылка" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Змяніць уліковы запіс: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Дадаць новы ўліковы запіс" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Агляд уліковага запісу" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Уліковыя запісы VoIP" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Была спроба набраць няправільны URI тэлефона `%s'" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невядома як адкрыць `%s'" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Назва ўбудовы для загрузкі" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "УБУДОВА" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Ці паказваць галоўнае акно пры запуску" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набраць тэлефонны нумар" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "НУМАР" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Уключыць падрабязныя адладачныя паведамленні" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "Вывесці версію праграмы" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Ананімны абанент" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -266,80 +270,80 @@ msgstr "" "%s\n" "учора" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "Міліцыя (паліцыя)" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "Хуткая медыцынская дапамога" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "Пажарная служба" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Горнавыратавальная служба" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "Yuras Shumovich " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Немагчыма рабіць выклікі: няма мадэма або ўліковага запісу VoIP" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Немагчыма рабіць выклікі: убудова не загружана" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Нядаўнія" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "Панэль набору" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Нядаўнія" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Прапушчаны выклік" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Прапушчаны выклік ад %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Прапушчаны выклік ад %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Прапушчаны выклік ад невядомага абанента" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Зваротны выклік" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "Уліковыя запісы VoIP" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Дадаць уліковыя запісы VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -349,90 +353,72 @@ msgstr "" "прымаць выклікі VoIP праз пратакол SIP. Гэтая функцыя адносна новая і яшчэ " "не завершана (г.зн. няма шыфравання медыятрафіка)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Дадаць уліковы запіс" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Набраць" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "_Выдаліць выклік" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "_Скапіраваць нумар" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "_Дадаць кантакт" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "_Адправіць SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "На ўтрыманні" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "Кантакты не знойдзены" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Няма нядаўніх выклікаў" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "_Адправіць" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Уліковыя запісы VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Спалучэнні клавіш" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "_Аб праграме" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Увядзіце адрас VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "Уліковы запіс SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Новы выклік" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -506,12 +492,12 @@ msgstr "Ініцыявана" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus недаступны" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Без шыфравання" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Прымусовае шыфраванне" @@ -520,65 +506,77 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Няўдалы абмен крыптаграфічнымі ключамі" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Дадаць уліковы запіс" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Увайсці" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Кіраванне ўліковым запісам" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Ужыць" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Бачнае імя" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Бачнае імя (неабавязкова)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Неабавязкова" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Транспарт" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Шыфраванне медыятрафіка" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Выкарыстоўваць для тэлефонных выклікаў" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "Аўтаматычнае злучэнне" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "Ці дазваляць выкарыстанне SDES для SRTP без TLS у якасці транспарту" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Агляд уліковага запісу" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Набраць" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Спалучэнні клавіш" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Даведка" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Дадаць уліковы запіс" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Кіраванне ўліковым запісам" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Неабавязкова" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Увядзіце нумар"