From e08d52cfc0415c5b823c1710931fcc0d02472ca4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Tue, 12 May 2020 09:37:26 +0000 Subject: [PATCH] Add Persian --- po/LINGUAS | 1 + po/fa.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 356 insertions(+) create mode 100644 po/fa.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e69de29..a0aeede 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +fa \ No newline at end of file diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..21806e1 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Persian translation for calls. +# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Danial Behzadi , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-26 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:56+0000\n" +"Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 +#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "تماس‌ها" + +#: src/calls-application.c:513 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "نام افزایهٔ استفاده‌شده برای فراهم‌کنندهٔ تماس" + +#: src/calls-application.c:514 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUGIN" + +#: src/calls-application.c:519 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" + +#: src/calls-application.c:525 +msgid "Dial a number" +msgstr "شماره‌ای بگیرید" + +#: src/calls-application.c:526 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "View" +msgstr "نما" + +#: src/calls-best-match.c:488 +msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +msgstr "" + +#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: src/calls-best-match.c:495 +msgid "The display name of the best match" +msgstr "نام نمایشی بهترین تطبیق" + +#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 +msgid "Inbound" +msgstr "داخلی" + +#: src/calls-call.c:124 +msgid "Whether the call is inbound" +msgstr "این که تماس داخلی است یا خیر" + +#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 +msgid "Number" +msgstr "شماره" + +#: src/calls-call.c:132 +msgid "The number the call is connected to if known" +msgstr "شماره‌ای که تماس به آن وصل است، در صورت شناخته بودن" + +#: src/calls-call.c:140 +msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +msgstr "نام جایی که تماس به آن وصل است، در صورت فراهم شدن به دست شبکه" + +#: src/calls-call.c:147 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#: src/calls-call.c:148 +msgid "The current state of the call" +msgstr "وضعیت فعلی تماس" + +#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 +msgid "Call" +msgstr "تماس" + +#: src/calls-call-data.c:137 +msgid "The call" +msgstr "تماس" + +#: src/calls-call-data.c:143 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 +msgid "The party participating in the call" +msgstr "" + +#: src/calls-call-display.c:245 +msgid "Calling..." +msgstr "در حال تماس…" + +#: src/calls-call-display.c:598 +msgid "Call data" +msgstr "داده‌های تماس" + +#: src/calls-call-display.c:599 +msgid "Data for the call this display will be associated with" +msgstr "داده‌ها برای تماسی که این نمایشگر به آن مرتبط است" + +#: src/calls-call-holder.c:158 +msgid "The call to hold" +msgstr "تماس برای انتظار" + +#: src/calls-call-record.c:189 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#: src/calls-call-record.c:190 +msgid "The row ID" +msgstr "شناسهٔ ردیف" + +#: src/calls-call-record.c:198 +msgid "Target" +msgstr "هدف" + +#: src/calls-call-record.c:199 +msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +msgstr "شمارهٔ تلفن PTSN یا دیگر نشانی‌های تماس" + +#: src/calls-call-record.c:207 +msgid "Whether the call was an inbound call" +msgstr "این که تماس داخلی بود یا خیر" + +#: src/calls-call-record.c:214 +msgid "Start" +msgstr "شروع" + +#: src/calls-call-record.c:215 +msgid "Time stamp of the start of the call" +msgstr "برچسب زمانی شروع تماس" + +#: src/calls-call-record.c:222 +msgid "Answered" +msgstr "پاسخ‌گرفته" + +#: src/calls-call-record.c:223 +msgid "Time stamp of when the call was answered" +msgstr "برچسب زمانی هنگام پاسخ دادن به تماس" + +#: src/calls-call-record.c:230 +msgid "End" +msgstr "پایان" + +#: src/calls-call-record.c:231 +msgid "Time stamp of the end of the call" +msgstr "برچسب زمانی پایان تماس" + +#: src/calls-call-record-row.c:103 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"دیروز" + +#: src/calls-call-record-row.c:505 +msgid "Record" +msgstr "ضبط" + +#: src/calls-call-record-row.c:506 +msgid "The call record for this row" +msgstr "ضبط تماس برای این ردیف" + +#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 +#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 +msgid "Contacts" +msgstr "آشنایان" + +#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 +#: src/calls-main-window.c:315 +msgid "Interface for libfolks" +msgstr "واسط libfolks" + +#: src/calls-call-selector-item.c:174 +msgid "Call holder" +msgstr "" + +#: src/calls-call-selector-item.c:175 +msgid "The holder for this call" +msgstr "" + +#: src/calls-encryption-indicator.c:128 +msgid "Encrypted" +msgstr "رمزنگاری شده" + +#: src/calls-history-box.c:195 +msgid "model" +msgstr "مدل" + +#: src/calls-history-box.c:196 +msgid "The data store containing call records" +msgstr "محل ذخیرهٔ داده، شاما ضبط تماس‌هاست" + +#: src/calls-main-window.c:113 +msgid "translator-credits" +msgstr "دانیال بهزادی " + +#: src/calls-main-window.c:176 +msgid "Can't place calls: No SIM card" +msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون سیم‌کارت" + +#: src/calls-main-window.c:181 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون خدمت پشتانه" + +#: src/calls-main-window.c:185 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون افزایه" + +#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +msgid "Dial Pad" +msgstr "صفحهٔ شماره‌گیری" + +#: src/calls-main-window.c:223 +msgid "Recent" +msgstr "اخیر" + +#: src/calls-main-window.c:307 +msgid "Record store" +msgstr "ذخیرهٔ ضبط" + +#: src/calls-main-window.c:308 +msgid "The store of call records" +msgstr "محل ذخیرهٔ ضبط‌های تماس" + +#: src/calls-party.c:187 +msgid "The party's name" +msgstr "" + +#: src/calls-party.c:194 +msgid "The party's telephone number" +msgstr "" + +#: src/calls-provider.c:70 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: src/calls-provider.c:71 +msgid "A text string describing the status for display to the user" +msgstr "متنی که وضعیت را برای نمایش به کاربر شرح می‌دهد" + +#: src/calls-ringer.c:204 +msgid "Incoming call" +msgstr "تماس ورودی" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "تماس تلفنی ورودی" + +#: src/ui/call-display.ui:124 +msgid "Mute" +msgstr "بی‌صدا" + +#: src/ui/call-display.ui:159 +msgid "Speaker" +msgstr "بلندگو" + +#: src/ui/call-display.ui:193 +msgid "Add call" +msgstr "افزودن تماس" + +#: src/ui/call-display.ui:236 +msgid "Hold" +msgstr "انتظار" + +#: src/ui/call-display.ui:326 +msgid "Hang up" +msgstr "قطع تماس" + +#: src/ui/call-display.ui:357 +msgid "Answer" +msgstr "پاسخ" + +#: src/ui/call-display.ui:439 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "نهفتن صفحهٔ شماره‌گیری" + +#: src/ui/call-record-row.ui:65 +msgid "Call the party" +msgstr "" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "در حال انتظار" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "تماس رمزنگاری نشده است" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "تماس رمزنگاری شده است" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "هیج تماس اخیری نیست" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +msgid "Recent Calls" +msgstr "تماس‌های اخیر" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +msgid "New call…" +msgstr "تماس جدید…" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +msgid "Menu" +msgstr "فهرست" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +msgid "About Calls" +msgstr "دربارهٔ تماس‌ها" + +#: src/ui/main-window.ui:36 +msgid "No modem found" +msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد" + +#: src/ui/new-call-box.ui:101 +msgid "Dial" +msgstr "شماره‌گیری" + +#: src/ui/new-call-box.ui:129 +msgid "Backspace through number" +msgstr "پس‌بر در شماره" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +msgid "New Call" +msgstr "تماس جدید" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "بازگشت"