From ddc18a1466cf42209928cc834c2ef51412c69f6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 15 Apr 2021 01:37:04 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation --- po/sv.po | 233 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8964724..d7a0292 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for Calls. -# Copyright © 2020 Purism +# Copyright © 2020, 2021 Purism # This file is distributed under the same license as the Calls package. # Sebastian Rasmussen , 2020. -# Anders Jonsson , 2020. +# Anders Jonsson , 2020, 2021. # Luna Jernberg , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-25 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-15 01:32+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317 +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Samtal" @@ -33,11 +33,10 @@ msgstr "Telefon" msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare" -# https://source.puri.sm/Librem5/calls/-/issues/205 #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7 -msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PTSN;" -msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PTSN;" +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;" #: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" @@ -47,35 +46,45 @@ msgstr "Samtal (demon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)" -#: src/calls-application.c:521 +#: src/calls-application.c:430 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Försökte ringa tel-URI ”%s” som inte gick att tolka" + +#: src/calls-application.c:481 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas" + +#: src/calls-application.c:532 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Namnet på insticket att använda för samtalsleverantören" -#: src/calls-application.c:522 +#: src/calls-application.c:533 msgid "PLUGIN" msgstr "INSTICK" -#: src/calls-application.c:527 +#: src/calls-application.c:538 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart" -#: src/calls-application.c:533 +#: src/calls-application.c:544 msgid "Dial a number" msgstr "Slå ett nummer" -#: src/calls-application.c:534 +#: src/calls-application.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-call-display.c:280 -msgid "Calling…" -msgstr "Ringer…" - -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:615 +#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonym uppringare" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-display.c:292 +msgid "Calling…" +msgstr "Ringer…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -105,29 +114,33 @@ msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst" msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Kan inte ringa: Inget instick" -#: src/calls-main-window.c:365 src/ui/call-display.ui:280 +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287 msgid "Dial Pad" msgstr "Knappsats" -#: src/calls-main-window.c:374 +#: src/calls-main-window.c:382 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: src/calls-notifier.c:52 +#: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Missat samtal" -#: src/calls-notifier.c:56 +#: src/calls-notifier.c:60 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Missat samtal från %s" -#: src/calls-notifier.c:58 +#: src/calls-notifier.c:62 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Missat samtal från %s" -#: src/calls-notifier.c:64 +#: src/calls-notifier.c:68 msgid "Call back" msgstr "Ring tillbaka" @@ -135,31 +148,31 @@ msgstr "Ring tillbaka" msgid "Incoming phone call" msgstr "Inkommande telefonsamtal" -#: src/ui/call-display.ui:126 +#: src/ui/call-display.ui:133 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/ui/call-display.ui:163 +#: src/ui/call-display.ui:170 msgid "Speaker" msgstr "Högtalare" -#: src/ui/call-display.ui:199 +#: src/ui/call-display.ui:206 msgid "Add call" msgstr "Lägg till samtal" -#: src/ui/call-display.ui:244 +#: src/ui/call-display.ui:251 msgid "Hold" msgstr "Håll" -#: src/ui/call-display.ui:336 +#: src/ui/call-display.ui:343 msgid "Hang up" msgstr "Lägg på" -#: src/ui/call-display.ui:367 +#: src/ui/call-display.ui:374 msgid "Answer" msgstr "Svara" -#: src/ui/call-display.ui:449 +#: src/ui/call-display.ui:456 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Göm knappsatsen" @@ -171,6 +184,11 @@ msgstr "Ring parten" msgid "_Delete Call" msgstr "_Ta bort samtal" +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Kopiera nummer" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" @@ -179,6 +197,10 @@ msgstr "+441234567890" msgid "On hold" msgstr "Samtal väntar" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Inga kontakter hittades" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Detta samtal är inte krypterat" @@ -212,23 +234,19 @@ msgstr "Om Samtal" msgid "No modem found" msgstr "Inget modem hittades" -#: src/ui/main-window.ui:58 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: src/ui/main-window.ui:105 +#: src/ui/main-window.ui:95 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:104 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:121 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -247,138 +265,3 @@ msgstr "Nytt samtal" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visa" - -#~ msgid "The CallsBestMatchView to monitor" -#~ msgstr "Vilken CallsBestMatchView som ska övervakas" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "The display name of the best match" -#~ msgstr "Skärmnamnet för den bästa matchningen" - -#~ msgid "Inbound" -#~ msgstr "Inkommande" - -#~ msgid "Whether the call is inbound" -#~ msgstr "Huruvida samtalet är inkommande" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Nummer" - -#~ msgid "The number the call is connected to if known" -#~ msgstr "Numret som samtalet är anslutet till, om känt" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" -#~ msgstr "" -#~ "Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket " -#~ "tillhandahåller det" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tillstånd:" - -#~ msgid "The current state of the call" -#~ msgstr "Aktuellt tillstånd för samtalet" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Samtal" - -#~ msgid "The call" -#~ msgstr "Samtalet" - -#~ msgid "Party" -#~ msgstr "Part" - -#~ msgid "The party participating in the call" -#~ msgstr "Parten som deltar i samtalet" - -#~ msgid "Data for the call this display will be associated with" -#~ msgstr "Data för samtalet som denna skärm kommer att associeras med" - -#~ msgid "The call to hold" -#~ msgstr "Samtalet som ska vänta" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "The row ID" -#~ msgstr "Rad-ID" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Mål" - -#~ msgid "The PTSN phone number or other address of the call" -#~ msgstr "Telefonnumret eller annan adress för samtalet" - -#~ msgid "Whether the call was an inbound call" -#~ msgstr "Huruvida samtalet var ett inkommande samtal" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Time stamp of the start of the call" -#~ msgstr "Tidsstämpel för samtalets start" - -#~ msgid "Answered" -#~ msgstr "Besvarat" - -#~ msgid "Time stamp of when the call was answered" -#~ msgstr "Tidsstämpel när samtalet besvarades" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" - -#~ msgid "Time stamp of the end of the call" -#~ msgstr "Tidsstämpel för samtalets slut" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Logg" - -#~ msgid "The call record for this row" -#~ msgstr "Samtalsloggen för denna rad" - -#~ msgid "Interface for libfolks" -#~ msgstr "Gränssnitt för libfolks" - -#~ msgid "Call holder" -#~ msgstr "Samtalshållare" - -#~ msgid "The holder for this call" -#~ msgstr "Hållaren för detta samtal" - -#~ msgid "Encrypted" -#~ msgstr "Krypterat" - -#~ msgid "model" -#~ msgstr "modell" - -#~ msgid "The data store containing call records" -#~ msgstr "Datalagringen innehåller samtalsloggar" - -#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" -#~ msgstr "Kan inte ringa: Inget SIM-kort" - -#~ msgid "Record store" -#~ msgstr "Samtalslogg" - -#~ msgid "The store of call records" -#~ msgstr "Lagringen över samtalsloggar" - -#~ msgid "The party's name" -#~ msgstr "Partens namn" - -#~ msgid "The party's telephone number" -#~ msgstr "Partens telefonnummer" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "A text string describing the status for display to the user" -#~ msgstr "En textsträng som beskriver status för visning för användaren" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Inkommande samtal"