From d9a5e23fafebff23d0883dc3a3cff353dcc701dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Sat, 18 Feb 2023 15:31:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 1e4d6c1..e67425e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Persian translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Danial Behzadi , 2020-2022. +# Danial Behzadi , 2020-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 04:48+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:00+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "تماس‌ها" @@ -193,45 +193,58 @@ msgstr "قطع کامل شد" msgid "Internal error occurred" msgstr "خزایی داخلی رخ داد" -#: src/calls-application.c:319 +#: src/calls-account-overview.c:177 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "ویرایش حساب: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:184 +msgid "Add new account" +msgstr "افزودن حساب جدید" + +#: src/calls-account-overview.c:377 +msgid "Account overview" +msgstr "نمای کلی حساب" + +#: src/calls-application.c:349 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شماره‌گیری شود" -#: src/calls-application.c:636 +#: src/calls-application.c:720 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" -#: src/calls-application.c:690 +#: src/calls-application.c:780 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهم‌کنندهٔ تماس" -#: src/calls-application.c:691 +#: src/calls-application.c:781 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:696 +#: src/calls-application.c:786 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" -#: src/calls-application.c:702 +#: src/calls-application.c:792 msgid "Dial a telephone number" msgstr "گرفتن شماره تلفن" -#: src/calls-application.c:703 +#: src/calls-application.c:793 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/calls-application.c:708 +#: src/calls-application.c:798 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو" -#: src/calls-application.c:714 +#: src/calls-application.c:804 msgid "Print current version" msgstr "چاپ نگارش کنونی" -#: src/calls-best-match.c:435 +#: src/calls-best-match.c:458 msgid "Anonymous caller" msgstr "تماس‌گیرندهٔ ناشناس" @@ -256,40 +269,40 @@ msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: افزایه‌ای بار نشده" -#: src/calls-main-window.c:353 +#: src/calls-main-window.c:356 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: src/calls-main-window.c:363 +#: src/calls-main-window.c:366 msgid "Dial Pad" msgstr "صفحهٔ شماره‌گیری" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Recent" msgstr "اخیر" -#: src/calls-notifier.c:52 +#: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "تماس از دست رفته" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:76 +#: src/calls-notifier.c:77 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:79 +#: src/calls-notifier.c:80 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" -#: src/calls-notifier.c:81 +#: src/calls-notifier.c:82 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "تماس از دست رفته از تماس‌گیرندهٔ ناشناس" -#: src/calls-notifier.c:87 +#: src/calls-notifier.c:88 msgid "Call back" msgstr "پاسخ تماس" @@ -377,27 +390,16 @@ msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" msgid "_Help" msgstr "_راهنما" +#. "Calls" is the application name, do not translate #: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها" -#: src/ui/new-call-box.ui:45 +#: src/ui/new-call-box.ui:38 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "نشانی ویپی وارد کنید" -#: src/ui/new-call-box.ui:58 -msgid "Enter a number" -msgstr "شماره‌ای وارد کنید" - -#: src/ui/new-call-box.ui:97 -msgid "Dial" -msgstr "شماره‌گیری" - -#: src/ui/new-call-box.ui:120 -msgid "Delete character in front of cursor" -msgstr "حذف نویسه‌های جلوی نشانگر" - -#: src/ui/new-call-box.ui:149 +#: src/ui/new-call-box.ui:62 msgid "SIP Account" msgstr "حساب سیپ" @@ -409,144 +411,158 @@ msgstr "تماس جدید" msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 msgid "Unknown reason" msgstr "دلیل نامعلوم" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" msgstr "تماس خروجی آغاز شد" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" msgstr "تماس ورودی جدید" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" msgstr "تماس پذیرفته شد" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" msgstr "تماس پایان یافت" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgstr "تماس قطع شد (اشغال یا رد تماس)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgstr "تماس قطع شد (شناسهٔ اشتباه یا مشکل شبکه)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgstr "تماس قطع شد (خطای برپایی کانال صوتی)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 msgid "Call transferred" msgstr "تماس منتقل شد" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" msgstr "تماس منحرف شد" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgstr "تماس قطع شد (دلیل نامشخّص با رمز %i)" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 msgid "ModemManager unavailable" msgstr "مدیر مودم موجود نیست" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" msgstr "مودمی با قابلیت صوتی موجود نیست" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 msgid "Initialized" msgstr "مقداردهی شد" -#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" msgstr "دی‌باس موجود نیست" -#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 msgid "No encryption" msgstr "بدون رمزنگاری" #. TODO Optional encryption -#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 msgid "Force encryption" msgstr "اجبار به رمزنگاری" -#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "تبادل کلید رمزنگاری ناموفق" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "Add Account" msgstr "افزودن حساب" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_ورود" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 msgid "Manage Account" msgstr "مدیریت حساب" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 msgid "_Apply" msgstr "_اعمال" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 msgid "Server" msgstr "کارساز" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 msgid "Optional" msgstr "اختیاری" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 msgid "User ID" msgstr "شناسهٔ کاربری" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 msgid "Port" msgstr "درگاه" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 msgid "Transport" msgstr "انتقال" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 msgid "Media Encryption" msgstr "رمزگذاری رسانه" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "استفاده برای تماس‌های تلفنی" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 msgid "Automatically Connect" msgstr "وصل شدن خودکار" +#~ msgid "Enter a number" +#~ msgstr "شماره‌ای وارد کنید" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "شماره‌گیری" + +#~ msgid "Delete character in front of cursor" +#~ msgstr "حذف نویسه‌های جلوی نشانگر" + #~ msgid "Call disconnected (unknown reason)" #~ msgstr "تماس قطع شد (دلیل نامشخّص)"