mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-16 15:06:05 +00:00
Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
e8895e9387
commit
d190c000f3
1 changed files with 88 additions and 59 deletions
147
po/fi.po
147
po/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 17:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 12:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Puhelut"
|
||||
|
||||
|
@ -100,91 +100,99 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ensisijaiset äänikoodekit käytetäväksi VoIP-puheluissa (jos saatavilla)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:203
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
msgstr "Oletusarvoinen (alustamaton) tila"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:206
|
||||
#: src/calls-account.c:166
|
||||
msgid "Initializing account…"
|
||||
msgstr "Alustetaan tiliä…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:209
|
||||
#: src/calls-account.c:169
|
||||
msgid "Uninitializing account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:212
|
||||
#: src/calls-account.c:172
|
||||
msgid "Connecting to server…"
|
||||
msgstr "Yhdistetään palvelimeen…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:215
|
||||
#: src/calls-account.c:175
|
||||
msgid "Account is online"
|
||||
msgstr "Tili on online-tilassa"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:218
|
||||
#: src/calls-account.c:178
|
||||
msgid "Disconnecting from server…"
|
||||
msgstr "Katkaistaan yhteys palvelimeen…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:221
|
||||
#: src/calls-account.c:181
|
||||
msgid "Account is offline"
|
||||
msgstr "Tili on offline-tilassa"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:224
|
||||
#: src/calls-account.c:184
|
||||
msgid "Account encountered an error"
|
||||
msgstr "Tili kohtasi virheen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:242
|
||||
#: src/calls-account.c:202
|
||||
msgid "No reason given"
|
||||
msgstr "Syytä ei annettu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:245
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
msgid "Initialization started"
|
||||
msgstr "Alustaminen käynnistetty"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:248
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
msgid "Initialization complete"
|
||||
msgstr "Alustaminen valmistui"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:251
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
msgid "Uninitialization started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:254
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
msgid "Uninitialization complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:257
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
msgid "No credentials set"
|
||||
msgstr "Kirjautumistietoja ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:260
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
msgid "Starting to connect"
|
||||
msgstr "Käynnistetään yhdistäminen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:263
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:266
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
msgid "Domain name could not be resolved"
|
||||
msgstr "Verkkotunnuksen nimeä ei voitu selvittää"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:269
|
||||
#: src/calls-account.c:229
|
||||
msgid "Server did not accept username or password"
|
||||
msgstr "Palvelin ei hyväksynyt käyttäjänimeä tai salasanaa"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:272
|
||||
#: src/calls-account.c:232
|
||||
msgid "Connecting complete"
|
||||
msgstr "Yhdistäminen valmistui"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:275
|
||||
#: src/calls-account.c:235
|
||||
msgid "Starting to disconnect"
|
||||
msgstr "Käynnistetään yhteyden katkaiseminen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:278
|
||||
#: src/calls-account.c:238
|
||||
msgid "Disconnecting complete"
|
||||
msgstr "Yhteyden katkaiseminen valmistui"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:281
|
||||
#: src/calls-account.c:241
|
||||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
|
||||
|
||||
|
@ -193,42 +201,42 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
|
|||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:633
|
||||
#: src/calls-application.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
|
||||
|
||||
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
|
||||
#: src/calls-application.c:687
|
||||
#: src/calls-application.c:689
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:688
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:693
|
||||
#: src/calls-application.c:695
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:699
|
||||
#: src/calls-application.c:701
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Soita puhelinnumeroon"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:700
|
||||
#: src/calls-application.c:702
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMERO"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:705
|
||||
#: src/calls-application.c:707
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:711
|
||||
#: src/calls-application.c:713
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Tulosta nykyinen versio"
|
||||
|
||||
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
|
||||
#: src/calls-best-match.c:436
|
||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Tuntematon numero"
|
||||
|
||||
|
@ -242,32 +250,32 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"eilen"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jiri Grönroos\n"
|
||||
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
|
||||
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:320
|
||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Ei voi soittaa: liitännäistä ei ole ladattu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Näppäimistö"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Viimeisimmät"
|
||||
|
||||
|
@ -313,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VoIP-puheluja SIP-protokollaa käyttäen. Tämä ominaisuus on vielä melko uusi, "
|
||||
"eikä kaikkia ominaisuuksia ole vielä toteutettu (esim. salattu media)."
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Lisää tili"
|
||||
|
||||
|
@ -409,71 +417,84 @@ msgstr "Uusi puhelu"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syy)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||
msgid "Outgoing call started"
|
||||
msgstr "Lähtevä puhelu alkoi"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
msgid "New incoming call"
|
||||
msgstr "Uusi saapuva puhelu"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
msgid "Call accepted"
|
||||
msgstr "Puhelu hyväksytty"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi (varattu tai kieltäydytty)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi (väärä id tai verkko-ongelma)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi (virhe asettaessa äänikanavaa)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
msgid "Call transferred"
|
||||
msgstr "Puhelu siirretty"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
msgid "Call deflected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syykoodi %i)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||
msgstr "ModemManager ei saatavilla"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Ei puhetoiminnolla varustettua modeemia saatavilla"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaali"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Alustettu"
|
||||
|
||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
|
||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "DBus ei saatavilla"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Ei salausta"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "Pakota salaus"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||
msgstr "Salausavainten vaihto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
@ -522,10 +543,18 @@ msgstr "Portti"
|
|||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Liikenne"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "Median salaus"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "Käytä puheluihin"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä automaattisesti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
#~ msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue