1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-09-28 14:55:26 +00:00

Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2022-06-16 15:35:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e8895e9387
commit d190c000f3

147
po/fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 12:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Puhelut"
@ -100,91 +100,99 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
"Ensisijaiset äänikoodekit käytetäväksi VoIP-puheluissa (jos saatavilla)"
#: src/calls-account.c:203
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Oletusarvoinen (alustamaton) tila"
#: src/calls-account.c:206
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Alustetaan tiliä…"
#: src/calls-account.c:209
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:212
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Yhdistetään palvelimeen…"
#: src/calls-account.c:215
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Tili on online-tilassa"
#: src/calls-account.c:218
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Katkaistaan yhteys palvelimeen…"
#: src/calls-account.c:221
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Tili on offline-tilassa"
#: src/calls-account.c:224
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Tili kohtasi virheen"
#: src/calls-account.c:242
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Syytä ei annettu"
#: src/calls-account.c:245
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Alustaminen käynnistetty"
#: src/calls-account.c:248
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Alustaminen valmistui"
#: src/calls-account.c:251
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:254
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr ""
#: src/calls-account.c:257
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Kirjautumistietoja ei ole asetettu"
#: src/calls-account.c:260
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Käynnistetään yhdistäminen"
#: src/calls-account.c:263
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
#: src/calls-account.c:266
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Verkkotunnuksen nimeä ei voitu selvittää"
#: src/calls-account.c:269
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Palvelin ei hyväksynyt käyttäjänimeä tai salasanaa"
#: src/calls-account.c:272
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Yhdistäminen valmistui"
#: src/calls-account.c:275
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Käynnistetään yhteyden katkaiseminen"
#: src/calls-account.c:278
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Yhteyden katkaiseminen valmistui"
#: src/calls-account.c:281
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
@ -193,42 +201,42 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
#: src/calls-application.c:633
#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
#: src/calls-application.c:693
#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Soita puhelinnumeroon"
#: src/calls-application.c:700
#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
#: src/calls-application.c:711
#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "Tulosta nykyinen versio"
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
#: src/calls-best-match.c:436
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Tuntematon numero"
@ -242,32 +250,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"eilen"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
#: src/calls-main-window.c:320
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Ei voi soittaa: liitännäistä ei ole ladattu"
#: src/calls-main-window.c:357
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Näppäimistö"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"
@ -313,7 +321,7 @@ msgstr ""
"VoIP-puheluja SIP-protokollaa käyttäen. Tämä ominaisuus on vielä melko uusi, "
"eikä kaikkia ominaisuuksia ole vielä toteutettu (esim. salattu media)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Lisää tili"
@ -409,71 +417,84 @@ msgstr "Uusi puhelu"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syy)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Lähtevä puhelu alkoi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Uusi saapuva puhelu"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Puhelu hyväksytty"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Puhelu päättyi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Puhelu päättyi (varattu tai kieltäydytty)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Puhelu päättyi (väärä id tai verkko-ongelma)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Puhelu päättyi (virhe asettaessa äänikanavaa)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Puhelu siirretty"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr ""
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syykoodi %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager ei saatavilla"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ei puhetoiminnolla varustettua modeemia saatavilla"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "Alustettu"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus ei saatavilla"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Ei salausta"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Pakota salaus"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Salausavainten vaihto epäonnistui"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
@ -522,10 +543,18 @@ msgstr "Portti"
msgid "Transport"
msgstr "Liikenne"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Median salaus"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Käytä puheluihin"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Yhdistä automaattisesti"
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua"