mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-16 05:15:36 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
2a53eb1161
commit
cdc9e0e4cf
1 changed files with 79 additions and 62 deletions
141
po/uk.po
141
po/uk.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 17:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 15:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Дзвінки"
|
msgstr "Дзвінки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -202,41 +202,56 @@ msgstr "Розірвання з'єднання завершено"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Сталася внутрішня помилка"
|
msgstr "Сталася внутрішня помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:319
|
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
|
msgstr "Редагувати запис: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||||
|
#| msgid "Add Account"
|
||||||
|
msgid "Add new account"
|
||||||
|
msgstr "Додати новий обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||||
|
#| msgid "Account is online"
|
||||||
|
msgid "Account overview"
|
||||||
|
msgstr "Огляд облікових записів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-application.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Спроба набору номера з некоректною адресою телефону «%s»"
|
msgstr "Спроба набору номера з некоректною адресою телефону «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:636
|
#: src/calls-application.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:690
|
#: src/calls-application.c:730
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка"
|
msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:691
|
#: src/calls-application.c:731
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:696
|
#: src/calls-application.c:736
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:702
|
#: src/calls-application.c:742
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Набрати телефонний номер"
|
msgstr "Набрати телефонний номер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:703
|
#: src/calls-application.c:743
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "НОМЕР"
|
msgstr "НОМЕР"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:708
|
#: src/calls-application.c:748
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
|
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:714
|
#: src/calls-application.c:754
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Вивести поточну версію"
|
msgstr "Вивести поточну версію"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -346,7 +361,6 @@ msgid "_Add contact"
|
||||||
msgstr "_Додати контакт"
|
msgstr "_Додати контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||||
#| msgid "_Send"
|
|
||||||
msgid "_Send SMS"
|
msgid "_Send SMS"
|
||||||
msgstr "_Надіслати SMS"
|
msgstr "_Надіслати SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,27 +404,16 @@ msgstr "_Клавіатурні скорочення"
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Довідка"
|
msgstr "_Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "_Про «Дзвінки»"
|
msgstr "_Про «Дзвінки»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Введіть адресу VoIP"
|
msgstr "Введіть адресу VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||||
msgid "Enter a number"
|
|
||||||
msgstr "Введіть номер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
|
||||||
msgid "Dial"
|
|
||||||
msgstr "Набір номера"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
|
||||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
|
||||||
msgstr "Вилучити символ перед курсором"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "Обліковий запис SIP"
|
msgstr "Обліковий запис SIP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -422,144 +425,158 @@ msgstr "Новий дзвінок"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Невідома причина"
|
msgstr "Невідома причина"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||||
msgid "Outgoing call started"
|
msgid "Outgoing call started"
|
||||||
msgstr "Розпочато зовнішній виклик"
|
msgstr "Розпочато зовнішній виклик"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||||
msgid "New incoming call"
|
msgid "New incoming call"
|
||||||
msgstr "Новий вхідний дзвінок"
|
msgstr "Новий вхідний дзвінок"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||||
msgid "Call accepted"
|
msgid "Call accepted"
|
||||||
msgstr "Виклик прийнято"
|
msgstr "Виклик прийнято"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||||
msgid "Call ended"
|
msgid "Call ended"
|
||||||
msgstr "Виклик завершено"
|
msgstr "Виклик завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||||
msgstr "Виклик від'єднано (зайнято або відмовлено у виклику)"
|
msgstr "Виклик від'єднано (зайнято або відмовлено у виклику)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||||
msgstr "Виклик від'єднано (помилковий ідентифікатор або проблем із мережею)"
|
msgstr "Виклик від'єднано (помилковий ідентифікатор або проблем із мережею)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||||
msgstr "Виклик від'єднано (помилка під час налаштовування звукового каналу)"
|
msgstr "Виклик від'єднано (помилка під час налаштовування звукового каналу)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
#. Translators: Transfer is for active or held calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||||
msgid "Call transferred"
|
msgid "Call transferred"
|
||||||
msgstr "Виклик передано"
|
msgstr "Виклик передано"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||||
msgid "Call deflected"
|
msgid "Call deflected"
|
||||||
msgstr "Виклик відхилено"
|
msgstr "Виклик відхилено"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||||
msgstr "Виклик від'єднано (невідома причина, код %i)"
|
msgstr "Виклик від'єднано (невідома причина, код %i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||||
msgstr "ModemManager недоступний"
|
msgstr "ModemManager недоступний"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Немає модема із голосовими можливостями"
|
msgstr "Немає модема із голосовими можливостями"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Звичайний"
|
msgstr "Звичайний"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Ініціалізовано"
|
msgstr "Ініціалізовано"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||||
msgid "DBus unavailable"
|
msgid "DBus unavailable"
|
||||||
msgstr "DBus є недоступним"
|
msgstr "DBus є недоступним"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||||
msgid "No encryption"
|
msgid "No encryption"
|
||||||
msgstr "Без шифрування"
|
msgstr "Без шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO Optional encryption
|
#. TODO Optional encryption
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||||
msgid "Force encryption"
|
msgid "Force encryption"
|
||||||
msgstr "Примусове шифрування"
|
msgstr "Примусове шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Помилка під час обміну криптографічними ключами"
|
msgstr "Помилка під час обміну криптографічними ключами"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||||
msgid "_Log In"
|
msgid "_Log In"
|
||||||
msgstr "_Увійти"
|
msgstr "_Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Керування обліковим записом"
|
msgstr "Керування обліковим записом"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Застосувати"
|
msgstr "_Застосувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "В_илучити"
|
msgstr "В_илучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Екранне ім'я"
|
msgstr "Екранне ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||||
msgid "Optional"
|
msgid "Optional"
|
||||||
msgstr "Необов'язково"
|
msgstr "Необов'язково"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "Ід. користувача"
|
msgstr "Ід. користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||||
msgid "Transport"
|
msgid "Transport"
|
||||||
msgstr "Спосіб передавання"
|
msgstr "Спосіб передавання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||||
msgid "Media Encryption"
|
msgid "Media Encryption"
|
||||||
msgstr "Шифрування мультимедіа"
|
msgstr "Шифрування мультимедіа"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Використовувати для дзвінків"
|
msgstr "Використовувати для дзвінків"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "З'єднуватись автоматично"
|
msgstr "З'єднуватись автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enter a number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Введіть номер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Dial"
|
||||||
|
#~ msgstr "Набір номера"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вилучити символ перед курсором"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||||
#~ msgstr "Виклик від'єднано (невідома причина)"
|
#~ msgstr "Виклик від'єднано (невідома причина)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue