diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d793a84..8e4c504 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -19,6 +19,7 @@ hy id it ja +ka nl oc pl diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..30a722b --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,522 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-26 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-28 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "ზარები" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "ტელეფონი" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "ციფერბლატი და ზარების მართვა" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "ტელეფონი;ზარი;დარეკვა;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "ზარები (ფონი)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "ციფერბლატი და ზარების მართვა (ფონი)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "სატელეფონო და SIP ზარების განხორციელება" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Calls წარმოადგენს მარტივ და ელეგანტურ ტელეფონის ინტერფეისს GNOME-სთვის.ის " +"შეიძლება გამოყენებული იქნას როგორც ჩვეულებრივი ტელეფონის მაგიერ, ასევე VoIP " +"ზარების განსახორციელებლად." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "ზარის განთავსება" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "ზარების ისტორია" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "უნდა გამოიყენონ თუ არა ზარებმა ნაგულისხმები საწყისი" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "ქვეყნის კოდი მოდემიდან" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "ქვეყნის კოდი კონტაქტის სახელის ძებნისას" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "ავტომატურად ჩასატვირთი დამატებები" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "ეს დამატებები აპლიკაციის გაშვებისას ავტომატურად ჩაიტვირთება" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"VoIP ზარების დროს გამოყენებული პრიორიტეტების მიხედვით დალაგებული აუდიო " +"კოდეკების სია" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" +"VoIP ზარების დროს გამოყენებული აუდიო კოდეკების სია (თუ ხელმისაწვდომია)" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "ნაგულისხმები (არა ინიციალიზებული) მდგომარეობა" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initializing account…" +msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაცია…" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაციის გაუქმება…" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "სერვერთან დაკავშირება…" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "Account is online" +msgstr "ანგარიში ონლაინაა" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "სერვერიდან გათიშვა…" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Account is offline" +msgstr "ანგარიში ოფლაინაა" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "ანგარიშის შეცდომა." + +#: src/calls-account.c:244 +msgid "No reason given" +msgstr "მიზეზების გარეშე" + +#: src/calls-account.c:247 +msgid "Initialization started" +msgstr "ინიციალიზაციის დასაწყისი" + +#: src/calls-account.c:250 +msgid "Initialization complete" +msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა" + +#: src/calls-account.c:253 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "ინიციალიზაციის გაუქმების დასაწყისი" + +#: src/calls-account.c:256 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "ინიციალიზაციის გაუქება დასრულდა" + +#: src/calls-account.c:259 +msgid "No credentials set" +msgstr "მომხმარებელი და პაროლი მითითებული არაა" + +#: src/calls-account.c:262 +msgid "Starting to connect" +msgstr "დაკავშირების დასაწყისი" + +#: src/calls-account.c:265 +msgid "Connection timed out" +msgstr "კავშირის ვადა გავიდა" + +#: src/calls-account.c:268 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "დომენის სახელის გადაწყვეტის შეცდომა" + +#: src/calls-account.c:271 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "სერვერი არ დაეთანხმა მომხმარებლის სახელსა და პაროლს" + +#: src/calls-account.c:274 +msgid "Connecting complete" +msgstr "დაკავშირება დასრულდა" + +#: src/calls-account.c:277 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "გათიშვის დასაწყისი" + +#: src/calls-account.c:280 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "გათიშვა დასრულდა" + +#: src/calls-account.c:283 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "შიდა შეცდომა" + +#: src/calls-application.c:318 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'" + +#: src/calls-application.c:635 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'" + +#: src/calls-application.c:689 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას" + +#: src/calls-application.c:690 +msgid "PLUGIN" +msgstr "დამატება" + +#: src/calls-application.c:695 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება" + +#: src/calls-application.c:701 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა" + +#: src/calls-application.c:702 +msgid "NUMBER" +msgstr "ნომერი" + +#: src/calls-application.c:707 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა" + +#: src/calls-application.c:713 +msgid "Print current version" +msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" + +#: src/calls-best-match.c:435 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "ანონიმური დამრეკი" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"გუშინ" + +#: src/calls-main-window.c:123 +msgid "translator-credits" +msgstr "თემური დოღონაძე" + +#: src/calls-main-window.c:316 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "" +"ზარის განხორციელება შეუძლებელია. მოდემი ან VoIP ანგარიში ხელმიუწვდომელია" + +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. დამატებები არ ჩატვირთულა" + +#: src/calls-main-window.c:353 +msgid "Contacts" +msgstr "კონტაქტები" + +#: src/calls-main-window.c:363 +msgid "Dial Pad" +msgstr "ციფერბლატი" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Recent" +msgstr "ახლახანს" + +#: src/calls-notifier.c:52 +msgid "Missed call" +msgstr "გამოტოვებული ზარი" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:76 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "გამოტოვებული ზარი %s-სგან" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:79 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "გამოტოვებული ზარი %s-სგან" + +#: src/calls-notifier.c:81 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "გამოტოვებული ზარი უცნობი დამრეკისგან" + +#: src/calls-notifier.c:87 +msgid "Call back" +msgstr "გადარეკვა" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP ანგარიშები" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "VoIP ანგარიშების დამატება" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"აქ თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ VoIP ანგარიშები. ეს საშუალებას მოგცემთ " +"განახორციელოთ და მიიღოთ VoIP ზარები SIP პროტოკოლის საშუალებით. ეს თვისება " +"შედარებით ახალია და ბოლომდე არაა დამუშავებული (მაგ. არ აქვს დაშიფრვის " +"მხარდაჭერა)" + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 +msgid "_Add Account" +msgstr "_ანგარიშის დამატება" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "ზარი" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_ზარის წაშლა" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_ნომრის კოპირება" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_კონტაქტის დამატება" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "დალოდება" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "კონტაქტი ნაპოვნი არაა" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "ზარები არ არსებობს" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_გაგზავნა" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP ანგარიშები" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "_ზარების შესახებ" + +#: src/ui/new-call-box.ui:45 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "შეიყვანეთ VoIP მისამართი" + +#: src/ui/new-call-box.ui:58 +msgid "Enter a number" +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი" + +#: src/ui/new-call-box.ui:97 +msgid "Dial" +msgstr "დარეკვა" + +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "კურსორამდე მყოფი სიმბოლოს წაშლა" + +#: src/ui/new-call-box.ui:149 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP ანგარიში" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "ახალი ზარი" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Call disconnected (unknown reason)" +msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "გამავალი ზარის დასაწყისი" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "ახალი შემომავალი ზარი" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "ზარი მიღებულია" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "ზარი დასრულდა" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "ზარი გაითიშა (დაკავება ან უარყოფა)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "ზარი გაითიშა (არასწორი ნომერი ან ქსელის პრობლემა)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "ზარი გაითიშა (შეცდომა აუდიო არხის აწყობისას)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +msgid "Call transferred" +msgstr "ზარი გადამისამართებულია" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call deflected" +msgstr "ზარი აცილებულია" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზის უცნობი კოდი %i)" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager-ი მიუწვდომელია" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "მოდემი ზარის მხარდაჭერით ხელმიუწვდომელია" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 +msgid "Initialized" +msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა" + +#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "ანგარიშის დამატება" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_შესვლა" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "ანგარიშის მართვა" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_გადატარება" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_წაშლა" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "სერვერი" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "საჩვენებელი სახელი" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "არასავალდებულო" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "მომხმარებლის ID" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "პორტი" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "ტრანსპორტი" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "ზარებისთვის გამოყენება" + +#~ msgid "Can't place calls: No backend service" +#~ msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. ფონური სერვისი არ არსებობს"