From ba451b41677df472a6a21bc60098a6f2be449d8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Wed, 28 Jul 2021 22:07:07 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 3334448..f13cfa6 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,48 +6,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Furlan (f.t.public@gmail.com)\n" +"Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: fur\n" -#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 -#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Clamadis" -#: src/calls-application.c:513 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Une tastiere telefoniche e un gjestôr di clamadis" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefon;Clamade;Tastierin;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Clamadis (demoni)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Une tastiere telefoniche e gjestôr di clamadis (modalitât demoni)" + +#: src/calls-application.c:522 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Si à cirût di componi l'URI di telefon che no si podeve analizâ `%s'" + +#: src/calls-application.c:604 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "No sai cemût vierzi `%s'" + +#: src/calls-application.c:657 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Il non dal plugin di doprâ pal gjestôr des clamadis" -#: src/calls-application.c:514 +#: src/calls-application.c:658 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:519 +#: src/calls-application.c:663 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indiche se presentâ il barcon principâl al inviament" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:669 msgid "Dial a number" msgstr "Fâs un numar" -#: src/calls-application.c:526 +#: src/calls-application.c:670 msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling..." -msgstr "Daûr a clamâ..." +#: src/calls-application.c:675 +msgid "Print current version" +msgstr "Stampe la version curinte" -#: src/calls-call-record-row.c:103 +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Telefonade anonime" + +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Daûr a clamâ…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -56,70 +95,105 @@ msgstr "" "%s\n" "îr" -#: src/calls-main-window.c:113 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" -msgstr "Fabio Tomat (f.t.public@gmail.com)" +msgstr "Fabio Tomat " -#: src/calls-main-window.c:176 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Impussibil clamâ: nissune schede SIM" +#: src/calls-main-window.c:321 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "Impussibil fâ clamadis: nissun modem disponibil cun capacitâts vocâls" -#: src/calls-main-window.c:181 +#: src/calls-main-window.c:325 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Impussibil fâ clamadis: nissun modem o account VoIP disponibil" + +#: src/calls-main-window.c:330 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Impussibil clamâ: nissune servizi di backend" -#: src/calls-main-window.c:185 +#: src/calls-main-window.c:334 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Impussibil clamâ: nissun plugin" -#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +#: src/calls-main-window.c:374 +msgid "Contacts" +msgstr "Contats" + +#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastiere" -#: src/calls-main-window.c:223 +#: src/calls-main-window.c:392 msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: src/calls-ringer.c:204 -msgid "Incoming call" -msgstr "Clamade in jentrade" +#: src/calls-notifier.c:46 +msgid "Missed call" +msgstr "Clamade pierdude" + +#: src/calls-notifier.c:63 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Clamade pierdude di %s" + +#: src/calls-notifier.c:65 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Clamade pierdude di %s" + +#: src/calls-notifier.c:67 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Clamade pierdude di un numar no cognossût" + +#: src/calls-notifier.c:73 +msgid "Call back" +msgstr "Torne clame" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Telefonade in jentrade" -#: src/ui/call-display.ui:124 +#: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Cidine" -#: src/ui/call-display.ui:159 +#: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Difusôr di vôs" -#: src/ui/call-display.ui:193 +#: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Zonte clamade" -#: src/ui/call-display.ui:236 +#: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Met in spiete" -#: src/ui/call-display.ui:326 +#: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Met jù" -#: src/ui/call-display.ui:357 +#: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Rispuint" -#: src/ui/call-display.ui:439 +#: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Plate la tastiere telefoniche" -#: src/ui/call-record-row.ui:65 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Clame il grup" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Elimine clamade" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Copie il numar" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" @@ -128,6 +202,10 @@ msgstr "+441234567890" msgid "On hold" msgstr "In spiete" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Nissun contat cjatât" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Cheste clamade no je cifrade" @@ -140,43 +218,77 @@ msgstr "Cheste clamade e je cifrade" msgid "No Recent Calls" msgstr "Nissune clamade resinte" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Clamadis resintis" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Gnove clamade…" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Informazions su Clamadis" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "Nissun modem cjatât" -#: src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Contats" +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anule" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "_Invie" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "Accounts _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Scurtis di tastiere" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Informazions su Clamadis" + +#: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Compon" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "Va indaûr tal numar" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Gnove clamade" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Indaûr" + +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Impussibil clamâ: nissune schede SIM" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Clamade in jentrade"