diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index c37afd1..85a59be 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 12:52+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:07+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "تماس‌ها" @@ -43,37 +43,41 @@ msgstr "تماس‌ها (خدمت)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "یک شماره‌گیر تلفن و برقرارکنندهٔ تماس (حالت خدمت)" -#: src/calls-application.c:511 +#: src/calls-application.c:544 #, c-format msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgstr "برای شمارهگیری نشانی تلفنی تجزیه‌نشدنی«%s» تلاش شد" -#: src/calls-application.c:593 +#: src/calls-application.c:626 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" -#: src/calls-application.c:646 +#: src/calls-application.c:680 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "نام افزایهٔ استفاده‌شده برای فراهم‌کنندهٔ تماس" -#: src/calls-application.c:647 +#: src/calls-application.c:681 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:652 +#: src/calls-application.c:686 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:692 msgid "Dial a number" msgstr "شماره‌ای بگیرید" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:693 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:698 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو" + +#: src/calls-application.c:704 msgid "Print current version" msgstr "چاپ نگارش کنونی" @@ -94,57 +98,57 @@ msgstr "" "%s\n" "دیروز" -#: src/calls-main-window.c:121 +#: src/calls-main-window.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:323 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون مودم با قابلیت صوتی" -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:327 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم" -#: src/calls-main-window.c:328 +#: src/calls-main-window.c:332 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون خدمت پشتانه" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:336 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون افزایه" -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:376 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "صفحهٔ شماره‌گیری" -#: src/calls-main-window.c:390 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "اخیر" -#: src/calls-notifier.c:46 +#: src/calls-notifier.c:48 msgid "Missed call" msgstr "تماس از دست رفته" -#: src/calls-notifier.c:63 +#: src/calls-notifier.c:68 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" -#: src/calls-notifier.c:65 +#: src/calls-notifier.c:70 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" -#: src/calls-notifier.c:67 +#: src/calls-notifier.c:72 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "تماس از دست رفته از تماس‌گیرندهٔ ناشناس" -#: src/calls-notifier.c:73 +#: src/calls-notifier.c:78 msgid "Call back" msgstr "پاسخ تماس" @@ -234,34 +238,62 @@ msgstr "فهرست" msgid "About Calls" msgstr "دربارهٔ تماس‌ها" -#: src/ui/main-window.ui:38 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد" -#: src/ui/main-window.ui:95 +#: src/ui/main-window.ui:118 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:104 +#: src/ui/main-window.ui:127 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: src/ui/main-window.ui:121 +#: src/ui/main-window.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:154 msgid "_Send" msgstr "_فرستادن" -#: src/ui/new-call-box.ui:94 +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "حساب‌های _ویپ" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها" + +#: src/ui/new-call-box.ui:34 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "نشانی ویپی وارد کنید" + +#: src/ui/new-call-box.ui:46 +msgid "Enter a number" +msgstr "شماره‌ای وارد کنید" + +#: src/ui/new-call-box.ui:90 msgid "Dial" msgstr "شماره‌گیری" -#: src/ui/new-call-box.ui:122 +#: src/ui/new-call-box.ui:113 msgid "Backspace through number" msgstr "پس‌بر در شماره" +#: src/ui/new-call-box.ui:145 +msgid "SIP Account" +msgstr "حساب سیپ" + #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "تماس جدید"