1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-24 04:25:31 +00:00

Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2023-09-01 18:17:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b8c659fa37
commit b38d2050c7

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Opkald" msgstr "Opkald"
@ -196,58 +196,58 @@ msgstr "Forbindelse afbrudt"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Der opstod en intern fejl" msgstr "Der opstod en intern fejl"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Edit account: %s" msgid "Edit account: %s"
msgstr "Redigér konto: %s" msgstr "Redigér konto: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184 #: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Tilføj ny konto" msgstr "Tilføj ny konto"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Kontooversigt" msgstr "Kontooversigt"
#: src/calls-application.c:327 #: src/calls-application.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Prøvede at ringe til ugyldig tel-URI “%s”" msgstr "Prøvede at ringe til ugyldig tel-URI “%s”"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ved ikke, hvordan “%s” skal åbnes" msgstr "Ved ikke, hvordan “%s” skal åbnes"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Navnet på det udvidelsemodul som skal bruges som en opkaldsudbyder" msgstr "Navnet på udvidelsesmodulerne som skal indlæses"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "UDVIDELSESMODUL" msgstr "UDVIDELSESMODUL"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Om hovedvinduet skal vises ved opstart" msgstr "Om hovedvinduet skal vises ved opstart"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Ring til et telefonnummer" msgstr "Ring til et telefonnummer"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER" msgstr "NUMMER"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Aktivér uddybende fejlsøgningsbeskeder" msgstr "Aktivér uddybende fejlsøgningsbeskeder"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Udskriv nuværende version" msgstr "Udskriv nuværende version"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonymt opkald" msgstr "Anonymt opkald"
@ -260,7 +260,23 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"i går" "i går"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Politi"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulance"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Brandvæsen"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Bjergredning"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"scootergrisen\n" "scootergrisen\n"
@ -269,48 +285,48 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet modem eller VoIP-konto tilgængelig" msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet modem eller VoIP-konto tilgængelig"
#: src/calls-main-window.c:318 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet udvidelsesmodul indlæst" msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet udvidelsesmodul indlæst"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter" msgstr "Kontakter"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Numerisk tastatur" msgstr "Numerisk tastatur"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Seneste" msgstr "Seneste"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Mistet opkald" msgstr "Mistet opkald"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Mistet opkald fra <b>%s</b>" msgstr "Mistet opkald fra <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Mistet opkald fra %s" msgstr "Mistet opkald fra %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Mistet opkald fra ukendt" msgstr "Mistet opkald fra ukendt"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Ring tilbage" msgstr "Ring tilbage"
@ -480,7 +496,7 @@ msgstr "Intet modem med stemmefunktion tilgængelig"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Initialiseret" msgstr "Initialiseret"