From ad05b0a28d22e446ae97a720915a624bc05655c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Tue, 14 Dec 2021 15:34:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2bedc0c..ab93a4d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,26 +1,31 @@ # Portuguese translations for calls package. # Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Juliano de Souza Camargo , 2020. # Hugo Carvalho , 2021. +# Juliano de Souza Camargo , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-10 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:33+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-DL-Team: pt\n" +"X-DL-Module: calls\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: None\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" @@ -45,53 +50,97 @@ msgstr "Chamadas (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Um marcador telefónico e um gestor de chamadas (modo daemon)" -#: src/calls-application.c:539 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Adicionar conta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "I_niciar sessão" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gerir conta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "Eli_minar" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar nome" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID de utilizador" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-passe" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: src/calls-application.c:546 #, c-format msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgstr "URI de tel inválido '%s'" -#: src/calls-application.c:616 +#: src/calls-application.c:623 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Não foi possível abrir '%s'" -#: src/calls-application.c:670 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +#: src/calls-application.c:676 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "O nome da extensão a utilizar para a operadora" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:677 msgid "PLUGIN" msgstr "EXTENSÃO" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:682 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:688 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Marque um número de telefone" -#: src/calls-application.c:683 +#: src/calls-application.c:689 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:688 +#: src/calls-application.c:694 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Ativar mensagens de depuração detalhadas" -#: src/calls-application.c:694 +#: src/calls-application.c:700 msgid "Print current version" msgstr "Mostrar a versão atual" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Chamada anónima" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "A chamar…" - -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -100,37 +149,40 @@ msgstr "" "%s\n" "ontem" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "Manuela Silva \n" "Juliano de Souza Camargo \n" "Hugo Carvalho " -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" -msgstr "Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem com capacidade de voz disponível" +msgstr "" +"Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem com capacidade de voz " +"disponível" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem ou conta VoIP disponível" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem serviço de suporte" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem extensão" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado" +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Recentes" @@ -139,174 +191,188 @@ msgstr "Recentes" msgid "Missed call" msgstr "Chamada perdida" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Chamar de volta" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Chamada telefónica" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Contas VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" +#: src/ui/account-overview.ui:41 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Adicionar contas VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Altifalante" +#: src/ui/account-overview.ui:43 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Pode adicionar contas VoIP aqui. Permitir-lhe-á marcar e receber chamadas " +"VoIP com o protocolo SIP. Esta funcionalidade é relativamente nova e não " +"está completa (i.e. sem meios encriptados)" -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Adicionar chamada" +#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Adicionar conta" -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Espera" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Desligar" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Responder" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Ocultar o teclado" - -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "Chamada" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" -msgstr "_Eliminar Chamada" +msgstr "Eliminar chama_da" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_Copiar número" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+441234567890" - -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Em espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" -msgstr "Nenhum conctato encontrado" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Nenhum contacto encontrado" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Esta chamada não é encriptada" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Esta chamada é encriptada" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Sem chamadas recentes" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Chamadas recentes" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Nova chamada…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Acerca do Chamadas" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Nenhum modem encontrado" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +msgstr "Fe_char" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +msgstr "En_viar" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Contas _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "Teclas de atalho" +msgstr "Tec_las de atalho" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "A_juda" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "Acerca do Chamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Insira um endereço VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Insira um número" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Retroceder via número" +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Eliminar o carácter à frente do cursor" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "Conta SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" -msgstr "Nova chamada" +msgstr "Nova Chamada" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Voltar" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "A chamar…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Chamada telefónica" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Silenciar" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Altifalante" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Adicionar chamada" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Espera" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Responder" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Ocultar o teclado" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+441234567890" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Esta chamada não é encriptada" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Esta chamada é encriptada" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Chamadas recentes" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Nova chamada…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Acerca do Chamadas" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Nenhum modem encontrado" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Retroceder via número" + #~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem cartão SIM"